蛛与蚕

王朝百科·作者佚名  2010-03-11  
宽屏版  字体: |||超大  

原文蛛语蚕曰:“尔饱食终日以至于老,口吐经纬,黄口灿烂,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!”蚕答蛛曰:“我固自杀。我所吐者,遂为文章,天子衮(gǔn)龙,百官绂(fú)绣,孰非我为?汝乃枵(xiāo)腹而营,口吐经纬,织成网罗,会伺其间,蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋则为汝自谋,宁为我!”噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

注释沸汤:开水。

固:固之自裹:使……坚固。 我固自杀:固然。

经纬:织物的直线叫经,横线叫纬。

厥:代词,意同“其”。

适:恰好。

文章:指带花纹的织品。

衮龙:龙衣,古时帝王的礼服。

绂绣:祭祀时穿的礼服。

枵腹:空腹。

孰:哪一样。

营:营生,谋生

译文蜘蛛对蚕说:“你每天吃足一直到老。口吐出纵横交叉的丝,金光灿灿的样子,使牢固地裹住自己(使动用法,使.......牢固)。蚕妇拿着你们放入到沸腾的水,抽取成为长丝,于是丧失你们的躯体。既然这样,你们的丝恰恰用来自杀,不也是愚蠢的吗?”蚕回答蜘蛛说:“我本来自寻死路,我所吐的丝,都成为带有花纹的织品,帝王穿礼服,百官祭祀时所穿的礼服,难道不是我吐得丝做成的呢?你现在空腹营造(网),吐出纵横交叉的丝织成网,在那上面等候。看见经过的蚊、虫、蜂、蝶没有不杀了它们而(让)自己(吃)饱的。巧妙是巧妙啊,多么残忍啊!” 蜘蛛说:“为别人着想就做你;为自己着想的宁愿做我。” 唉,世上做蚕不做蜘蛛的人少啊!

寓意选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写了人生观截然不同的两种人: 一种人利己不利世.自私自利,一种人利世不利己,舍身为人.这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚和奉献精神 ,批评了蜘蛛的冷血和残忍 。作者赞扬前一种人,并感叹社会上这种人太少了.

出处江盈科《雪涛小说·蛛蚕》

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有