鲁人执竿

王朝百科·作者佚名  2010-03-12  
宽屏版  字体: |||超大  

选自《笑林大会》

【原文】鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入?”遂依而截之。

【译文】鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣人,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了。

【注释】鲁:古代国名,在今山东曲阜一带。

老父:古代称年老的人。

执:握,持。

初:开始。

俄:一会儿。

但:只是

计无所出:想不出办法来。

以锯中截而入:用锯子从中间锯断拿进去。中,中间。

遂:于是,就。

依:依从

亦:也

【寓意】自作聪明的人常是愚蠢的。

从中讽刺了 :那些自以为是而没有实际本领的人和那些缺乏主见,不会变通,只会盲目听信他人的人。

启发:这寓言告诉人们一个道理——思维要活跃,不要片面与固执

【总结】本文中拿长竿的人固然可笑,但更可笑的是那位自以为“见事多”而替别人出馊主意的老者,他自作聪明,以为自己“见识多”实际是暴露了自己的愚蠢。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有