红楼梦方言
曹雪芹用余西古镇方言写红楼梦实例(一)长江寒士。分类:红楼梦方言探微。任侠家。
曹雪芹用余西古镇方言写红楼梦实例(一)江苏通州余西古镇长江寒士。
红楼梦方言探微。余西镇古梅山庄任侠家。
笔者在前红楼梦方言探微答青衣网友.长江寒士.
分类:曹雪芹是通州余西场老乡.任侠家.
你可以通过这个链接引用该篇文章:http://jiangsurenxiajia.bokee.com/tb.b?diaryId=20110007
2007.11.4 12:44 作者:任侠家 引用:0 | ');} >收藏 | 评论:2 | 阅读:33
红楼梦用余西古镇方言写成. 通州余西古梅山庄长江寒士.
分类:曹雪芹祖籍通州余西镇. 任侠家.
你可以通过这个链接引用该篇文章:http://jiangsurenxiajia.bokee.com/tb.b?diaryId=20046780
2007.10.30 20:57 作者:任侠家 引用:0 | ');} >收藏 | 评论:3 | 阅读:122
红楼梦方言探微.长江寒士.
分类:答南通网友Dawn问.余西古镇任侠家.
你可以通过这个链接引用该篇文章:http://jiangsurenxiajia.bokee.com/tb.b?diaryId=19999104
2007.10.28 11:45 作者:任侠家 引用:0 | ');} >收藏 | 评论:5 | 阅读:159
三篇博客中,慨述了余西镇方言,是北宋开封府方言与南宋苏州吴方言混合语(南宋金陵古语),后来又吸收了通州城语,扬州语,绍兴语(与州府交往用语,余西场官丶师爷及其家属随员用语)。曹雪芹祖籍是通州余西镇,红搂梦通篇用余西方言写成,若念给文盲老太太听,全能明白,如谈家常。百家讲坛刘心武先生,在第四十一回,栊翠庵茶品梅花雪,怡红院劫遇母蝗虫,讲到,妙玉仍将“前番” 自己“吃茶” 的那只绿玉斗来斟与宝玉。“前番” 是古语用词,现已不用。其实,“前番” 一词并非古语用词,而是余西镇方言,我镇上正常使用着呢!今奉家严任苯生公丶家慈姜素珍(贞)孺人命,遵博客网丶雅虎网友嘱,将红楼梦方言就是余西古镇方言,依据红楼梦文本,与网友共同探讨,请网友赐教!当然,也有一些余西方言,与其他方言及国语相同,但红楼梦语言与余西镇方言整体一致,是国内任何方言所没有的!现与网友同阅红楼梦文本,将文本中余西镇方言择例列举如后:
第一回甄士隐梦幻识通灵,贾雨村风尘怀闺秀。
(1)葫芦庙内贾雨村,只剩得他“一身一口”。“一身一口”-孤身一人,家庭成员中再无其他成员了。
(2)甄士隐的岳丈封肃家中却还“殷实”。“殷实”-家庭经济宽裕,有资产,对外不显山露水,小康之家。
第二回贾夫人仙逝扬州城,冷子兴演说荣国府。
(3)公人对封肃道:… ... “省得” 乱跑。“省得”-免得,含有运筹学中最佳选择的意思在内。可不多跑冤枉路了。
(4)雨村... ...转托问甄家“娘子”要那娇杏作二房。封肃喜的“屁滚尿流”。
“娘子”-余西方言中娘子与苏州语同源,就是妻子,老婆,是个较文雅的称谓,要娶人家丫鬟作妾,总得客气点吧。
“屁滚尿流”-余西话读作“屁滚尿(xu)流”,封肃对上级官吏迎逢巴结的奴才相,栩栩如生,跃然纸上。
(5)雨村嫡妻忽染疾“下世” -"下世"即逝世,余西文人沿用至今。
(6)子兴道:“承他之情”, 留我多住两日。"承他之情"-承蒙他的盛情,余西感激他人常用语。
(7)冷子兴接着道…且“歇歇脚”,… …另整上“酒肴”来。
“歇歇脚”-余西话中“歇歇脚”有途中找个落脚点,歇一阵之意,可坐坐,聊聊,吃点茶,吃点酒,随意得很。
“酒肴”-余西话中既有酒,又有下酒菜,这下酒菜档次不是很低,方可称得上“酒肴”。
(8)冷子兴与贾雨村论宗族谱系,其风俗与我镇一样,简直就是两个余西寒儒在闲聊。
(9) 冷子兴告诉贾雨村: 如今荣宁两府, “外面架子”虽未倒, “内囊”却也尽上来了。
“外面架子”-这里指荣宁两府在外人看来,表面上的经济实力。
余西话“内囊”指实骨子,实质上,实际上。
(10)宝玉七八岁时说:见了女儿我便“清爽”。“清爽”指舒畅,舒心,惬意。
(11) 子兴叹道:” 老姊妹” 四个, 这一个是极小的 “又没了”。
“老姊妹”-余西常用词,指老姐妹几个互称,总称。
“又没了”,-又逝世了,余西话与苏州话同源。又死了总不便直设吧,整个吴方言部这么说。
(12)子兴说贾琏夫人“心机” 又极深细。子兴劝雨村:你也“吃” 一杯酒才好。
余西话“心机”含有谋划,谋算的意思,稍有点贬意在里面。
喝茶,饮酒,红楼梦写作“吃茶”,“吃酒”。余西方言继承了北宋开封府方言,也还叫做“吃茶”,“吃酒”。“喝茶”-将茶喝进肚,解渴。“饮酒”-将酒饮进肚去畅快。而“吃茶”,“吃酒”,却是将茶与酒当作佳肴一样来“吃”,来细细品,细细尝,咂滋味,这是北宋开封京城文人遗风。后来,将大口喝茶,饮酒也称着吃茶,吃酒了。参加婚宴称作吃喜酒。
下回再与网友接着聊。
江苏通州余西镇古梅山庄任侠家。
曹雪芹用余西古镇方言写红楼梦实例(二)。余西古梅山庄长江寒士。
红楼梦方言探微(二)。通州余西镇任侠家。
网友们好!
今天,将红楼梦方言就是余西古镇方言,依据红楼梦文本,继续与网友共同探讨,请赐教!
当然,也有一些余西方言,与其他方言及国语相同,但红楼梦语言与余西镇方言整体一致,是国内任何方言所没有的!现与网友同阅红楼梦第三回文本,将文本中余西镇方言继续择例列举如后:
第三回,贾雨村夤缘复旧职,林黛玉抛父进京都。
(13)雨村临行前,如海遂“打点” 礼物。
“打点”-准备,整理,馈赠三层意思,用“打点” 一词全概括了,余西古镇方言精炼啊。
(14)林黛玉来荣国府途中,见几个三等仆妇,吃穿“用度”, 己是不凡了。
“用度”-花销。在这里,还增加了挥霍的意思在内。
(15)医学知识贯穿日常生活之中。
红楼梦描写如同在写余西镇上层家庭日常生活:林黛玉初进荣国府,与贾太君等见过礼后,众人见其年貌虽小,其举止言谈不俗,身体“面庞” 虽怯弱不胜,却有一段自然的风流态度,“便知她有不足之症。因问:常服何药?如何不急为治疗?”(余西人不忌讳问病,问药!这是关怀,爱护。)黛玉道:“我自来如此,从会吃饮食时便吃药,到今日未断,请了多少名医修方配药,皆不见效。如今,还是吃人参养荣丸。”贾母道:“正好,我这里正配丸药呢,叫他们多配一料就是了。”王熙凤见过黛玉问:“… …可也上过学?现吃什药?” 当日林如海教女以“惜福养生,云饭后待饭粒咽尽,过一时再吃茶,方不伤脾胃”。余西是书香古镇,自古儒医不分,余西文人继承了传统,儒亦通医,医皆为儒,民间医药亦有传统继承。名闻百里的名医世家有曹-通州中医院长曹筱晋之叔父凤先生,朱-革命家朱理治之父朱作舟,宋-宋济之祖,顾-顾三先生,四家。这些描写与余西镇上居民日常生话非常帖切。
(16) 王夫人叫熙凤:.. …给你这妹妹“裁衣裳”的。 黛玉一面“吃茶”。 王夫人对黛玉说:我有个孽根祸胎,是家里的混世魔王,你只以后“不要睬他”。
“裁衣裳”- 做衣服,添置衣服。
“吃茶”- 黛玉不口渴呀,是在品茶呢。
“不要睬他”- 不要去理他。
下回再与网友接着聊。
红楼梦用余西古镇方言写成. 通州余西古梅山庄长江寒士.
曹雪芹祖籍通州余西古镇. 任侠家.
红楼名篇老乡语, 方言犹存余西镇.
前番寒士常论梦, 今朝化石未消磁.
北宋逃难金陵住, 元末避乱通州栖.
锡远降清不复记, 雪芹遗著又探奇.
1622年曹锡远丶曹振彦丶曹玺祖孙三代在关外被清军俘获而降.余西曹氏宗族不再将其记入家谱中.
评论:
武惠堂主
曹雪芹与通州余西曹氏同祖同宗
据南通州余西场曹氏族谱记载,余西武惠堂曹氏是曹彬第三子曹玮之后;又据江西南昌武阳曹氏族谱记载,曹雪芹为武阳曹氏始祖曹孝庆第十七世孙,而曹孝庆是曹彬第三子曹玮五世孙。由此,言曹雪芹与余西曹氏同祖曹彬、同宗曹玮。
余西曹氏族谱资料记载有:“……吾家旧谱肇于黄帝,若用王沈《魏书》所说,始祖为汉平阳侯,二十七世及宋武惠王…。七子,其三曰玮,字宝臣,官至枢密院使,谥武穆,《宋史》有传。四子,长曰镛,字季宣,耀州观察使,封郓国公。镛长子诰,字圣谟,节度河北河东军。诰次子珏,字庭玉,与韩世忠擒方腊有功;靖康初,会宗泽败金人卫州、大名至开德,十三战皆捷;南宋扈跸,任两浙常镇等路宣抚使,迁居常熟釜山。生口。口字思廉,生观法、宪。宪字元之,乾道进士,守汉阳。其次子曰昌,字子章。昌子通,字邦范,仕元,为明威将军,海道都漕运,万户府千户。善长生崇寿,即宣徽公,字嵩年,官宣徽院副使,配陈妙宁。子尧卿,行廿八,盐铁司副使,配刀,避寇乱,携二弟尧咨、尧民徙通州之余西,垦荒治居,定牒,奉宣徽公为一世祖……”。至笔者为迁通二十四世。
曹雪芹祖籍,红学界周先生考:“雪芹的唐五代至北宋的祖籍是河北灵寿,到南宋就迁往江西南昌了。以后,曹玮这一支的后代又迁到河北丰润,而丰润又一支到辽东铁岭,这是明清两代的史迹”。又考,北宋末年,开国宰相曹彬后人有四支十八房南迁。一支由汴徙今江苏省,定居常熟,号福山曹氏,并为旺族。南宋宝佑元年曹彬子曹玮五世孙曹孝庆,因官由河北灵寿县迁往豫章[今江西省],为豫章曹氏之祖,曾任瑞州府和隆兴府[今属江西省]知州。由此笔者认为:曹雪芹一支与余西曹氏同宗曹玮,同时南迁,共同居住常熟,至曹玮五世孙曹孝庆因官迁江西,方另分支。……
时在丁亥年冬月记於武惠艸堂。
浪漫追风 曹雪芹祖籍之争,由来已久,后来逐渐形成辽阳说和丰润说两派,相持不下。
红楼梦方言探微答青衣网友.长江寒士.
曹雪芹是通州余西场老乡.任侠家.
青衣网友好!多谢评论!对.红楼梦是余西古镇出来的!我外婆曹宗寿孺人,家严任苯生公,家慈姜素珍(贞)孺人,二伯任尹耕公,五伯任鲁侯公,舅父姜晋侯公,师伯曹人杰公丶曹玉磷公丶季德培公,古邻叔罗卜生公,国学师傅温县陈家沟陈克信公等前辈,皆令我研究整理出书.但我以前处于社会最底层(农业户),为生计奔波.今后,在和谐社会里,当尽力而为!现今余西镇上小学,初中生,口语己逐步向普通话靠拢,改造余西方言了.例如解字:解手(ga),解决(gai),解方程(jie),少年读jie,青壮年读gai,中老年读ga.有时,同一个人对日常读音为古方言,对新名词则与普通话接轨了.又如水字,一般读shui第四声.在落水鬼一词中,水仍读古老余西方言su第四声.
据家谱记载,我余西镇任姓,乃东安郡人,北宋甘肃总兵任布公创立五知堂,任布公乃儒将,后代居开封府祥符县.北宋末年,任姓,曹姓,季姓等逃难金陵,我们这一支任姓及曹姓,季姓等,乃中小士大夫,住东郊,渐东移至句容,(据传尚有老祖坟.)元末避乱东经常熟,一支南迁会稽,我们一支渡江北迁至静诲(今诲门境),后为江水没,侨居通州界,无地可耕,有书可读.曹姓大体相近,家谱于文革同时被毁,可询问余西曹同淳有补记曹姓家谱(家严任苯生公曾助其修谱,)近年老迈,迁居金沙.余西古镇方言就是南宋古金陵方言,以开封府方言和苏州吴方言混合为主骨架,是南北兼蓄,吸收了少量扬州,南通,绍兴方言(官员,师爷用语).待我逐步整理上博,请赐教!
研究红楼梦方言,笔者只是近水楼台先得月,我们平时讲的口语,就是红楼梦方言.若将红楼梦用余西镇话读给不识字的余西老太太(多数是识字的)听,她也全能听懂!
评论:
沧海月明 别具只眼。令在下大开眼界!
一帆 长江寒士从方言入手探究曹雪芹,眼光独到,博友创了个天下一.
冰玉 好厉害!有理有据。
红楼梦方言探微.答南通Dawn网友.通州余西长江寒士.
jiangsurenxiajia (8:55:12): 我未查资料.南通话:南字读音的声母己废除,仅少数民族语中用到.
jiangsurenxiajia (9:06:45): 西汉初,越人强,欺东殴人.东殴人内迁江淮.我推测,大陆部分,语音己被同化;南通岛荒蛮地,正好按置东殴内迁土著民,部份语音得以传承.例如:南,印,暖,... ...等.希你闲时查查史记丶纲鉴丶两淮盐法制丶老版通州志等,加以科学总结,彻底查明南通市话来源.
jiangsurenxiajia (9:20:42): 另,曹雪芹与通州余西场曹氏同祖同宗同堂.江宁织造曹氏被抄家后,曹雪芹避扬州,来通州余西场,认祖归宗.红楼梦乃曹雪芹用余西镇方言写成的.此方言仅存在余西镇四周一丶两公里范圉内.二甲镇,金余镇,袁灶,东社,以外就不是了,甚至余西边远乡下也就不是了.例如,刘心武先生讲到:妙玉将前番吃茶的茶杯倒茶给宝玉吃,前番一词今已不用,而我们却还在正常使用.文革中,我家典籍被抄去两拖车,不知所终.我是一个农夫,处社会最底层,在户籍歧视,等级制度下,为生存而愤战,为发展而奋斗,一直超负荷劳禄奔波,一直未能将红楼梦方言探微整理成书,且我两儿皆学工,我本人搞模具设计,制造,研究红楼梦无紧迫感.奉家严任苯生公,家慈姜素珍(贞)孺人命,承蒙网友厚爱,鼓励,敦促,今后,当络续将红楼梦方言就是余西古镇方言整理出来,上博,请赐教!
江苏省通州市余西镇古梅山庄任侠家.
评论
dandan 能不能请您将关于红楼的博客分个专辑?这样一个个找起来很累的。而且也许并不是所有的人都喜欢红学的,这样会淹没您其它的好文的
dandan 很喜欢红楼梦,读了N遍,甚至因为读红楼还差点错过火车。更喜欢红楼背后的故事!能不做篇博客,置顶,介绍下余西的过去与现在,以及与红楼的渊源?
青衣 那红楼不就出自你的家乡了吗?
武惠堂主 研究红学的新星,在古镇余西升起。余西用的语言是活的化石,专家学者可实地考查,联合国教科文组织应重视这一独特区域的语言、语音和修辞的特殊性;红学家应对照《红楼梦》多作比和校,想必有新悟,会道出新的观点和看法的!
--> 点击
[精] 2007年11月11日 曹雪芹用余西古镇方言写红楼梦实例(三)。长江寒士。
2007-11-11 12:25:26 本文已公布到博客频道文化·原创分类
曹雪芹用余西古镇方言写红楼梦实例(三)。余西古梅山庄长江寒士。
红楼梦方言探微(三)。通州余西镇任侠家。
网友们好!
今天,将红楼梦方言就是余西古镇方言,继续与网友共同探讨,请赐教!
红楼梦语言与余西镇方言整体一致,是国内任何方言所没有的!现与网友同阅红楼梦第四回,将文本中余西镇方言继续择例列举如后:
第四回。薄命女偏逢薄命郎,葫芦僧乱判葫芦案。
(17)听说姨母家遭“人命官司”。… …因那日买了一个“丫头”,不想是“拐子拐来卖的”。
那门子笑道:老爷真是“贵人多忘事”。… …扶持遮饰, 俱有“照应”的。他这里自有兄弟奴扑在此“料理”。 其模样虽然出脱得“齐整” 些。
“人命官司”-人命案件。属重大案件,案犯应立即缉拿归案。
“丫头”-女孩。
“拐子拐来卖的”-骗子骗了来卖钱的,这里是指人贩子将女孩骗来卖钱的。余西方言将职业骗子称作拐子,将用欺骗的方法贩卖人口,称作拐卖人口。
“贵人多忘事”-余西方言常用口头语,一般是下级对上级,对比较尊重的同僚,忘事的客气用语,对下级不适用。
“照应”-关照,保护。这里指宫员, 官商间盘根错节,形成网络,相互串通,相互包庇,互为保护伞,互相提携,任人唯亲。余西方言照应一词是多么的深刻,精确,含蓄!普通话中实在找不出意义完全相同的词在这里替代。
“料理”- 打理,应筹,应付,对付,处理,善后。在这件人命案件中, 只需案犯薛蟠的兄弟奴扑在此“料理” 即可了事! 雨村前居后恭, 官官相护, 官商勾结, 的丑恶嘴脸暴露无余。真是官大于法呀!
“齐整”- 漂亮。
(18)又命“内人”-去解释他。这冯公子素习又最厌恶“堂客”。
却又闻得“母舅” 王子腾升了九省统制。
或是在你“舅舅” 家,或是在你“姨爹”家。
我带了你“妹子”投你“姨娘”家去。薛蟠见母亲如是说,情知“扭不过的”。 薛姨妈怕儿子“惹祸”。
“内人”-妻子的文雅称谓。
“堂客”-妻子的正式称谓。
“母舅”-对舅父的尊敬称谓。
“舅舅”-舅父。
“姨爹”-姨父。
“妹子”-妹妹。
“姨娘”-姨母,这里是母亲的姐姐。
“扭不过的”-讳抗不了的,没法抗争的。
“惹祸”-创祸,招惹是非。
今日,从红楼梦文本中,对余西古镇方言举例,暂且到此。今后,再举些余西方言的例子后,将梳理提纲挈领的跟网友们聊,好吗?
余西古镇方言-红楼梦当代鲜活方言申遗,欢迎官方积极主动尽快行动起来!
欢迎网站主持红楼梦鲜活语言-余西古镇方言申遗!
-江苏省通州市余西古镇古梅山庄任侠家。
下一篇: 2007年11月13日漂阳打虎亲历记。作者:南通余西古镇任苯生。誊写:任侠家。
上一篇: 2007年11月09日曹雪芹用余西古镇方言写红楼梦实例(二)。余西古梅山庄长江寒士。
评论
曹振川 我是余西本镇人.已古稀之年.任侠家先生文中所举:"人命官司","丫头"," 拐子拐来卖的"等完完全全像是余西人在陈述自己的经历.千真万确,极具说服力.很明显,曹雪芹在"红索楼梦"文中,从头至尾,所引用的全是余西古镇方言.不信,建议红学专家可亲自到余西当地研究研究.即可证明之.另外余西曹姓为主.可上溯至宋朝赵匡胤慕僚曹彬.古时,由山东迁至南京,句容,至余西.这也是很重要的线索.
一帆 曹雪芹的红楼梦没有写完,后续方言有何变化,提请任侠家博友一顾.
雨过 不落俗套,学了很多!
紫琅
长江寒士兴博客创作一代新风,扫红学研究百年陋习.
江苏通州金沙程育新
紫琅 长江寒士从方言入手探究曹雪芹,眼光独到,硕果累累,博友创了个天下一.
任侠家 曹雪芹祖籍是一根长链.元末避乱自金陵-句容经常熟渡江北上静海,江岸北移-定居通州余西场.-明末曹锡远丶曹振彦在关外为将抗清-1622年曹锡远丶曹振彦丶曹玺(曹尔玉-曹雪芹曾祖,刚出生,)被俘降请,-之后,成了关外满清包衣.余西镇曹氏宗族不再将曹锡远这一支记入家谱!
曹雪芹祖籍通州余西古镇说,并不排斥各家之言,只是正本请源,将主流真相介绍给网友.
下一篇将专门聊这一段主流!大家认为如何?
沧海月明 研究方言,对于更好的解读《红楼梦》,很有价值!
秋儿 <红楼梦>中的方言其实兼容口头俗语、地方的土语,有些方言也是透露了古典的美。《红楼梦》中不但的她的方言,她的诗、她的歌同样带有“古美”。
Jili… 以往红学研究,总是从权威资料到权威资料,再写权威资料,留下越来越多的更大一堆权威资料。
任侠家先生从红楼梦方言切入,掀开红学研究崭新一页!读到任先生那鲜话的余西古镇方言,让我这个红楼梦迷眼前一亮,惊喜不已!先生这样的红学研究才有生机啊!
读了任先生的诗文,如梦初醒!原来,红楼梦语言并未作古,仍生机勃勃地活在祖国大地上!
藏在深闺 研究的价值不止在红学呢,其实在推广普通话的同时,方言从文化遗产研究保护也应重视.
藏在深闺 红学有新发展呵,长江寒士的研究很认真,又占地利,应该很有价值.
Jili… 铿锵的文笔,让我们静静地聆听您激昂的心声,让我们在和谐的社会里传播正义和善良,让我们在充满爱的过度里欣赏中华古老的文化。愿红楼梦方言探微大放异彩!!
兆祺 很好噢。许多方言,经名著一用,就变成全国通用与言了。你的归纳整理工作具有创造性和学术价值!
曹雪芹用余西古镇方言写红楼梦实例(四)。南通市余西乡古梅山庄长江寒士。
红楼梦方言研究(四)。江苏省通州市余西镇任侠家。
博友们好!
今天,将红楼梦方言就是余西古镇方言,继续与博友共同探讨,请赐教!
因余西方言承继北宋中原方言与南宋金陵-苏州方言,可能有些余西方言与中原方言或苏南丶浙讧吴方言重叠,相同,这是很正常的。(据家谱记载,元末,我祖上从金陵-句容经常熟北渡,另一支自常熟迁会稽。)在此,再次提请博友注意:红楼梦语言与余西镇方言整体一致,是国内任何方言所没有的!现与博友同阅红楼梦第五回,将文本中余西镇方言继续简略择例,列举如后:
第五回,游幻境指迷十二钗,饮仙醪曲演红楼梦。
(19)便是那些“小丫头子们” 亦多喜与宝钗去顽。
一时宝玉倦怠,欲“睡中觉”。
乃“重孙媳”中第一个得意之人。
亦断断“不肯”在这里了。
秦氏笑道:“嗳哟哟” 不怕他脑。他能多大呢,… …于是众奶母“伏侍” 宝玉卧好,…。
转过“牌坊”。
仙姑无奈,说:也罢,就在此司内略“随喜随喜” 罢了。
宝玉一心只“拣”自己的家乡封条看。
“小丫头子们”-小丫头们,小姑娘们,这里指小丫鬟们,含有亲切,爱护的情感。
“睡中觉”-午睡。
“重孙媳”-曾孙媳。余西口语中将曾孙称为重孙。
“不肯”-不愿,不同意,比距绝意思梢委缓些。
“嗳哟哟”-感叹词,加强语气,多为成熟女性口语对话中用。
“伏侍”-侍候,一般用于仆人为主人,子女为长辈服务。
“牌坊”-石牌坊。余西满镇有各式牌坊,乡下坟地也有牌坊,还有石羊,石马,并开挖出一具保存完好的明代女性古尸。现笔者雅虎相册中亦存有余西乾隆节孝牌坊,是通州市三门面景观之一,另两处为近年造新景观。待后,将在笔者博客网相册内,增添余西街石牌坊等照片。
“随喜随喜”-余西佛家常用语,意为随机缘,乘兴而乐为。
“拣”-挑选。
(20)弓上挂着“香橼”。
仙姑… …笑向宝玉道: 且随我去游玩奇景, 何必在此“打闷葫芦”。.
“香橼”-南方产,余西亦有出产。
“打闷葫芦”-不知葫芦里装的什么,却要去弄个明白,意思是乱猜,搞不清楚。
(21)见弃于“世道”。 将门“掩上”自去。
“世道”-社会上。
“掩上”-带上,并不上锁,人在外面又不能闩上,只能掩上。
今日,且聊到此,下回再与博友们聊,请赐教为感!
-江苏省通州市余西古镇任侠家。
曹雪芹用余西古镇方言写红楼梦实例(五)。南通市余西乡古梅山庄长江寒士。
红楼梦方言研究(五)。江苏省通州市余西镇任侠家。
博友们好!
今天,将红楼梦方言就是余西古镇方言,继续展开红楼梦方言探析,请赐教!现简略择例:
第六回,贾宝玉初试云雨情,刘姥姥一进荣国府。
(22)遂和宝玉偷试一番,幸得无人“撞见”。
“撞见”-遇见,是无意中偶然遇到看见了。
(23)小小一个人家,因与荣府略有些“瓜葛”。
“瓜葛”-牵连,联带关系不甚紧密的意思。
(24)“狗儿”亦生一子,小名“板儿”,又生一女,唤“青儿”。
“狗儿”丶“板儿”丶“青儿”。-余西古镇人名多带“儿”, 其他名词也往往“儿”化。例如,猫唤猫儿,鹅唤鹅儿,鸟唤鸟儿,雀唤雀儿。舞台上的角唤做角儿,成天爱玩的人唤做戏角儿,老头唤做老头儿,骂人也常骂做婊子儿。筷子称为筷儿,拖把称为把儿,绳扣子称为绳扣儿虾称虾儿,酒盅称酒盅儿,水珠称水珠儿,蝴蝶称蝴蝶儿,金耳环称金圈儿,包子称包儿,米团称团儿,内丁称内丁儿,兔灯称兔儿灯,爱出风头的人称人丁儿,画一个圈子称作画一个圈圈儿… …等等.
(25)遂一心一计,“帮趁着”女儿女婿过活起来。
“帮趁着”-帮助,与被帮助主体齐心协力共同扶助的意思。“帮趁着” 中的“趁”字,笔者认为应为“衬”字。不知是曹雪芹运用余西方言笔误,还是排板校对有误?提请博友注意:应以“衬”字取代“趁” 字。
(26)乃劝道,姑爷你别嗔着我“多嘴”。
“多嘴”-多话,讲不爱听的话,插多余的话,余西方言称为“多嘴”。
(27)咱们村庄人哪一个不是“老老诚诚”的。
“老老诚诚”-老实,诚实,诚恳,老老诚诚是中华民族美德!余西街上居民听到这句话,感到很亲切,这是邻居老太在话家常呀! 但是,今天,在这弱肉强食的现实世界,我们在为女儿找对象时,切莫找“老老诚诚”的女婿啊!“老老诚诚”的人在官丶商丶大小承包头面前,要受苦,吃亏呀!嗨,笔者也不敢在这“敏感”话题上“多嘴” 啦!
(28)没了钱就“瞎生气”。… …你老只会坑头儿上“混说”, 难道叫我打劫偷去不成?
“瞎生气”-乱生气,没有目的生闷气,这样的生气真是梁山军师-无用。
“混说”-乱说,瞎说,在程度上比乱说轻,程度上比瞎说还要稍轻一些,还没到胡说的地步!“混”-读(hun第二声)。
(29)拔一根“寒毛”比咱们的腰还粗呢,… …没的去打嘴“现世”。
“寒毛”-汗毛。余西口语中,拔一根“汗(han第二声)毛”, 将“汗”(han第二声) 字着重,读第二声,读成“可汗”(han第二声) 的“汗”(han第二声), 为了不至与流汗(han第四声) 的汗(han第四声) 字混淆, 所以写作寒毛。
“现世”-现世报应-现世报-现世,丢人现眼。
(30)何不你老人家明日就走一趟,先“试试风头”再说。… … 他家人又“不认得我”。
“试试风头”-探探口气,探探消息,打探信息。
“不认得我”-不认识我。
(31)只是许多时不“走动”。
“走动”-来往。
(32)“周瑞家的”命顾的小丫头倒上茶来“吃着”。
“周瑞家的”-周瑞家的老婆,周瑞家的娘子,周瑞家的媳妇,省略成周瑞家的。余西人习惯上对下层妇人,以她丈夫名附加后缀来称呼她。而妇人本人也认可这样称谓。例如:我是周瑞家的,你老不记得啦。
“吃着”-喝着。
(33)大远的“诚心诚意”来了,… …又“拿”我当个人, “投奔”了我来,… …刘姥姥道:“阿弥陀佛”! 全仗嫂子方便了。 说着,只见小丫头回来说:老太太屋里已摆完了饭了,“二奶奶”在太太屋里呢。 刘姥姥此时“唯点头咂嘴念佛而已”。
“诚心诚意”, “拿我当个人”,“投奔”, “阿弥陀佛”! “唯点头咂嘴念佛而已”。 好多方言有相通之处,这就不一一注解了。在这里,说话的语气,习惯,话生生两位余西老妇人在对话呢!
“拿”-将。
“二奶奶”-二夫人。以后我要将“奶奶-夫人”,这一称谓着重与博友们聊!
(34)凤姐忙说:… …我年青,“不大认得”,… …板儿便躲在背后, 百般的哄他出来作揖, 他“死也不肯”。 那刘姥姥先听见告艰难,只当是没有,“心里突突的”。 凤姐乃道:… …“改日” 无事只管来逛逛,方是亲戚们的意思
“不大认得”-不大认识。
“死也不肯”-怎么着也不同意,拒绝的意思,比拒绝在程度上稍轻。农村小孩在大排场,见到生人的神态跃然而出!
“心里突突的”-心里突突的跳。
“改日”-过后,今后有便哪一天。这是余西人常用的客套词语。例如:我今日杂务缠身,“改日”登门拜访。你“改日”再来吃陈年雨水佩兰茶。
今日,且聊到此,下回再与博友一道展开红楼梦方言研讨!请各路红学博友在评论园地上共同参与!
江苏南通州余西古镇任侠家。
责疑传统权威主流红学的红楼梦北京方言基础论(五).
揭秘曹雪芹用余西古镇方言写红楼梦(五)。江苏省通州市余西镇任侠家。
今继续与红学朋友研讨红楼梦-余西古镇方言、称谓、民俗、器物、服饰、建筑、气候、物产、饮食、医药养身、生活细节、地理背景、历史沿革等:
第六回,贾宝玉初试云雨情,刘姥姥一进荣国府。
(22)遂和宝玉偷试一番,幸得无人“撞见”。
“撞见”-遇见,是无意中偶然遇到看见了。
(23)小小一个人家,因与荣府略有些“瓜葛”。
“瓜葛”-牵连,联带关系不甚紧密的意思。
(24)“狗儿”亦生一子,小名“板儿”,又生一女,唤“青儿”。
“狗儿”丶“板儿”丶“青儿”。-余西古镇人名多带“儿”,其他名词也往往“儿”化。例如,猫唤猫儿,鹅唤鹅儿,鸟唤鸟儿,雀唤雀儿。舞台上的角唤做角儿,成天爱玩的人唤做戏角儿,老头唤做老头儿,骂人也常骂做婊子儿。筷子称为筷儿,拖把称为把儿,绳扣子称为绳扣儿虾称虾儿,酒盅称酒盅儿,水珠称水珠儿,蝴蝶称蝴蝶儿,金耳环称金圈儿,包子称包儿,米团称团儿,内丁称内丁儿,兔灯称兔儿灯,爱出风头的人称人丁儿,画一个圈子称作画一个圈圈儿……等等.
(25)遂一心一计,“帮趁着”女儿女婿过活起来。“帮趁着”-帮助,与被帮助主体齐心协力共同扶助的意思。“帮趁着”中的“趁”字,笔者认为应为“衬”字。不知是曹雪芹运用余西方言笔误,还是排板校对有误?提请博友注意:应以“衬”字取代“趁”字。
(26)乃劝道,姑爷你别嗔着我“多嘴”。“多嘴”-多话,讲不爱听的话,插多余的话,余西方言称为“多嘴”。
(27)咱们村庄人哪一个不是“老老诚诚”的。“老老诚诚”-老实,诚实,诚恳,老老诚诚是中华民族美德!余西街上居民听到这句话,感到很亲切,这是邻居老太在话家常呀!但是,今天,在这弱肉强食的现实世界,我们在为女儿找对象时,切莫找“老老诚诚”的女婿啊!“老老诚诚”的人在官丶商丶大小承包头面前,要受苦,吃亏呀!嗨,笔者也不敢在这“敏感”话题上“多嘴” 啦!
(28)没了钱就“瞎生气”。……你老只会坑头儿上“混说”,难道叫我打劫偷去不成?“瞎生气”-乱生气,没有目的生闷气,这样的生气真是梁山军师-无用。“混说”-乱说,瞎说,在程度上比乱说轻,程度上比瞎说还要稍轻一些,还没到胡说的地步!“混”-读(hun第二声)。
(29)拔一根“寒毛”比咱们的腰还粗呢,… …没的去打嘴“现世”。
“寒毛”-汗毛。余西口语中,拔一根“汗(han第二声)毛”,将“汗”(han第二声)字着重,读第二声,读成“可汗”(han第二声)的“汗”(han第二声),为了不至与流汗(han第四声) 的汗(han第四声)字混淆,所以写作寒毛。
“现世”-现世报应-现世报-现世,丢人现眼。
(30)何不你老人家明日就走一趟,先“试试风头”再说。……他家人又“不认得我”。“试试风头”-探探口气,探探消息,打探信息。“不认得我”-不认识我。
(31)只是许多时不“走动”。“走动”-来往。
(32)“周瑞家的”命顾的小丫头倒上茶来“吃着”。
“周瑞家的”-周瑞家的老婆,周瑞家的娘子,周瑞家的媳妇,省略成周瑞家的。余西人习惯上对下层妇人,以她丈夫名附加后缀来称呼她。而妇人本人也认可这样称谓。例如:我是周瑞家的,你老不记得啦。“吃着”-喝着。
(33)大远的“诚心诚意”来了,……又“拿”我当个人,“投奔”了我来,……刘姥姥道:“阿弥陀佛”!全仗嫂子方便了。说着,只见小丫头回来说:老太太屋里已摆完了饭了,“二奶奶”在太太屋里呢。刘姥姥此时“唯点头咂嘴念佛而已”。
“诚心诚意”,“拿我当个人”,“投奔”,“阿弥陀佛”!“唯点头咂嘴念佛而已”。好多方言有相通之处,这就不一一注解了。在这里,说话的语气,习惯,话生生两位余西老妇人在对话呢!“拿”-将。“二奶奶”-二夫人。以后我要将“奶奶-夫人”,这一称谓着重与博友们聊!
(34)凤姐忙说:……我年青,“不大认得”,……板儿便躲在背后,百般的哄他出来作揖,他“死也不肯”。那刘姥姥先听见告艰难,只当是没有,“心里突突的”。凤姐乃道:……“改日” 无事只管来逛逛,方是亲戚们的意思
“不大认得”-不大认识。“死也不肯”-怎么着也不同意,拒绝的意思,比拒绝在程度上稍轻。农村小孩在大排场,见到生人的神态跃然而出!“心里突突的”-心里突突的跳。“改日”-过后,今后有便哪一天。这是余西人常用的客套词语。例如:我今日杂务缠身,“改日”登门拜访。你“改日”再来吃陈年雨水佩兰茶。
下回再与红学朋友研讨。