永氓善游
原文永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
翻译水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
重点字词氓:百姓
绝:渡
何:为何
腰:腰缠
货:钱财
遂:于是;就
1.永之氓:永州的老百姓
2.中济:船渡到了河中间
3.不能寻常:指游得不远
4.咸:都
5.济:渡
6.号:大叫
7. 且:如果
8. 是以:所以,因此。
9.益:更加
10.作:写
11. 且:而且
12.侣:同伴.
13.绝:横渡。
14.后:落后。
15.去:丢掉。
16.有顷:一会儿。
寓意讽刺贪财不顾性命的人