吕蒙正不计人过
原文吕蒙正相公,不喜记人过。初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终生不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量。
译文吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正

说,“这小子也能参与谋划政事吗?”吕蒙正装作是没有听见走过去了。与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问。退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终生不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,(不问)对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量)。
主题在日常生活中,对别人应有宽宏大度,不计个人得失的胸怀。
对“不计人过”的看法:像这样心胸宽广的人是一个可塑之才,不会因为于别人斤斤计较而得罪别人,使人厌恶。
解释初:刚刚;
参知政事:官名,副宰相;
朝士:中央官员;
同列:同事;
佯:假装,佯装;
闻:听见;
令:让;
诘:询问;
固:因此;
穷问:彻底追究;
穷:穷尽,完结;
问:追究;
遽:迅速;
止:制止;
一:一旦;
时:当时;
皆:都;
量:气量;