顾荣施炙
顾荣施炙
【原文】
顾荣在洛阳,尝应人请①。觉②行炙人③有欲炙之色④,因⑤辍己⑥之炙而施焉⑦。同坐嗤(chī)⑧之。曰:“其仆也,焉施之? 荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”
后遭乱渡江⑨,每经⑩危急,常有一左右⑾己。问其所以(12),乃受炙人也。
【注释】
1.应人请:赴宴。
2.发觉。
3.做烤肉的厨子。炙:烤肉。
4.色:神色。
5.连词,于是。
6.辍己:让出自己的一份。辍:停止,放下。
7.施焉:施,给;兼词“于之”。
8.嗤:讥讽。
9.遭乱渡江:西晋末年,发生“八王之乱”,异族纷纷起义,建立政权,西晋官民渡过长江,史称东晋。
10.经:遭
⒒左右:帮助
12. 所以:这样做的原因。
【翻译】
顾荣在洛阳时,曾经应别人的宴邀赶赴宴席。(在宴席上)他发觉做烤肉的人脸上显露出对烤肉渴求的神色,很想吃几块。于是他拿起自己的那份烤肉,让下人吃。同席的人都耻笑他有失身份。顾荣说:“怎么会有整天做烤肉而不知道烤肉味道的人呢?”
后来战乱四起,晋朝大批人渡长江南流,每当(顾荣)遇到危难,经常有一个人帮助自己,于是顾荣感激地问他原因,才知道他就是当年做烤肉的人。
【思想】
赞扬了顾荣推己及人,肯为别人着想的品质;
【俗语】
滴水之恩,当涌泉相报或好人有好报。