齐景公之好
原文:齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽效之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,短其带!”裂衣短带相望而不止。晏子曰:“君徒禁之于外,有悬牛首于门而卖马肉也。公胡不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。”不一月,国人莫之服。
译文:齐景公喜欢作男人的打扮的女子,全国人都效仿这样的打扮。景公命令禁止这样做,说:“凡女子作男人打扮的,就撕裂她的衣服,扯断她的腰带!”(可是)撕裂衣服,扯断腰带的事情接连不断地发生,无法阻止。晏子说:“你只是禁止宫外的人这样作,就像在门前挂着牛头却卖马肉。你为什么不命令宫内人不要这样打扮,那么宫外也没有人敢这样打扮了。”齐景公说:“好。”不出一个月,全国就没有人这样打扮了。
词语解释:裂其衣:撕裂
裂衣断带相望而不止:到处都是,随处可见
君徒禁之于外:只是,仅仅
公胡不使内勿服:为什么
公日:“善!”:对,好
内容理解:悬牛首于门而卖马肉”这句话演变为:挂牛头卖马肉。
用一个成语概括这则故事的内容
上行下效
用一个言语概括这则故事的内容
只准州官放火不准百姓点灯