隽不疑之母
[原 文] 隽不疑每行县录囚徒,还,其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜笑。饮食言语异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。由是故不疑为吏,严而不残。
[注 释]
隽(juan)不疑:人名。
行县:巡视下属各县。
录囚徒:审查囚犯有无冤情。
辄:总是。
活:使……活。
即:如果。
或:有的人。
亡:没有。
残:残酷。
他时:平时。
文中三个为依次解释为:给,与;让;做
[译 文]
隽不疑巡视下属各县,审查囚犯有无冤情,回来后,他的妈妈总是问隽不疑:“有没有平反?让几个人因平反而活命?”如果隽不疑平反的人多,母亲就很高兴,笑着给他夹菜吃饭,说话与平时不一样。如果没有平反出狱,母亲就不开心,不给他吃饭。因此隽不疑做官,严厉却不残酷。