悉昙文字
悉昙文字(siddham,梵语सिद्धं,意为成就或完美),是西元约六百至一千二百年间书写梵文的文字。源于笈多文(Gupta script)。后者源于婆罗米文(Brahmic script),而又是藏文等文字的祖先。悉昙文字是笈多王朝时使用的文字的改良。名称起源于在文首写“祝愿完美”的字样的做法。
悉昙文字是一种母音附标文字(abugida),并非全音素文字(alphabet),因为每个字元表示一个音节,不加辅助符号时以'a'为母音,加辅助符号表示其他母音、鼻化音或止韵。
悉昙文字多以毛笔书写,但亦可以钢笔等书写。
Siddhaṃ(悉昙)
类型: 母音附标文字
语言: 梵语
使用时期: c. 600–c. 1200的印度,及今日的日本
字母书写系统: 原始迦南字母、腓尼基字母、亚兰字母、婆罗米文、笈多文、 Siddhaṃ(悉昙)
子书写系统: 藏文 及衍生书写体系
姐妹书写系统: Nāgarī script、Śāradā script
佛教与悉昙文字沿丝绸之路传入中国的佛经多以某种版本的悉昙文字写成。随地点、时间有些许变化。因为佛教的真言(咒文等)需用原音念诵,而汉字被认为无法准确纪录梵语,悉昙文字在东亚保留下来。其书写在密教中使用。
日本僧人空海曾在中国随曾在那烂陀寺修行的僧人学习梵文,于西元806年归国后,将悉昙文字传至日本。此时,往印度的佛教陆上朝圣之路已经被扩张中的伊斯兰阿拔斯王朝所阻断。后来,天城体等文字在印度取代了悉昙文字,因此后者仅在东亚使用。
日本的若干教派在书写真言及经文时仍使用悉昙文字(又称“梵字”),如密教的真言宗和天台宗及混合教派修验道。
大正新修大藏经中多数真言保留悉昙文字,而韩国佛教也以一种版本的悉昙文字书写“种子”音节(Bīja)。
电脑字体悉昙文字仍然主要是手写文字。已有将其录入电脑的尝试,但至今为止尚未能录入所有的联合辅音(conjunct consonants)。中华电子佛典协会已为其电子版的大正新修大藏经制作了一套字体。日本开发的软体“今昔文字镜”(Mojikyo)也含有悉昙文字。
程序SiddhamKey可用于输入悉昙文字,但尚有若干不足。
悉昙文字未被包含于 Unicode 4.0 标准。