庄子垂钓
庄子垂钓【原文】
庄子钓于⑦濮水①,楚王使⑧大夫二人往先②焉,曰:“愿意境内累③矣!”庄子持竿不顾⑨,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥④而藏之庙堂之上。此龟者,宁⑩其死为留骨而贵⑤乎,宁其生而曳尾于涂⑥中乎?”二大夫曰:“宁生而曳尾于涂中。”庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。”
【注释】
①濮(pú)水:水名,在今河南省濮阳市南。
②先:先去传达楚王的旨意。
③累:拖累,麻烦,意思是请庄子去楚国从政。
④巾笥(sè):用巾净布包裹起来,装进竹箱。笥,竹箱。
⑤留骨而贵:留下骨壳而被人珍惜。
⑥曳(yè):拖。涂:泥。
⑦于:介词,在
⑧使:派
⑨顾:回头看
⑩宁:宁愿
(选自《庄子》)
【翻译】
一天,庄子正在涡水垂钓。楚王委派的二位大夫前来聘请他道:“吾王久闻先生贤名,欲以国事相累。深望先生欣然出山,上以为君王分忧,下以为黎民谋福。”庄子持竿不顾,淡然说道;“我听说楚国有只神龟,被杀死时已三千岁了。楚王珍藏之以竹箱,覆之以锦缎,供奉在庙堂之上。请问二大夫,此龟是宁愿死后留下骨头被后人珍惜,还是宁愿生时在泥水中潜行曳尾呢?”二大夫道:“自然是愿活着在泥水中摇尾而行啦。”庄子说:“二位大夫请回去吧!我也愿在泥水中曳尾而行哩。”
【理解】
“庄子持竿不顾。”
好一个“不顾”!濮水的清波吸引了他,他无暇回头看身后的权势。他那么不经意地推掉了在俗人看来千载难逢的发达机遇。他把这看成了无聊的打扰。如果他学许由,他该跳进濮水洗洗他干皱的耳朵了。大约怕惊走了在鱼钩边游荡试探的鱼,他没有这么做。从而也没有让这两位风尘仆仆的大夫太难堪。他只问了两位衣着锦绣的大夫一个似乎毫不相关的问题:楚国水田里的乌龟,它们是愿意到楚王那里,让楚王用精致的竹箱装着它,用丝绸的巾饰覆盖它,珍藏在宗庙里,用死来换取“留骨而贵”呢,还是愿意拖着尾巴在泥水里自由自在地活着?二位大夫此时倒很有一点正常人的心智,回答说:“宁愿拖着尾巴在泥水中活着。”
为啥用神龟作比喻
神龟比喻获得了虚幻的名利富贵,却丧失了自由和生命的人才。庄子用向往着自由的神龟来表明自己厌恶富贵、热爱自由自在生活的态度,宁可在水边垂钓,也不要为官位束缚