金无赤足
jīn wú zú chì,rén wú wán rén
成语:金无足赤,人无完人 neither pure gold nor perfect man be there
【解释】:足赤:足金,纯金。没有纯而又纯的金子。比喻没有十全十美的事物。也比喻不能要求一个人没有一点缺点错误。— 汉 典 Zdic.net —
【出处】:宋·戴复古《寄兴》:“黄金无足色,白璧有微瑕。求人不求备,妾愿老君家。”
我们平常所说的,是“金无赤足,人无完人。”这几乎成了习惯。但在此,我要声明,这是错误的。应该是“金无足赤,人无完人。”才对。这也是社会生活的一大弊端。
但是念成 “金无赤足,人无完人”比较顺口
-sunyafei translated