神圣罗马帝国爵位
中世纪的爵位问题是很多朋友都感兴趣的,不过大多数朋友还只是停留在“公侯伯子男”这五等爵位的认识上,其实德国作为“以君主为首的贵族政体”(米塔艾斯语),而且神圣罗马帝国作为二元帝国,所以情况会变得超乎想象的复杂。
封建社会是等级社会,也就是说法律面前并非人人平等。中世纪盛期的《萨克森法典》中关于军队盾牌制度来解释等级制度的形成。共有7个受邑者的等级。处于顶端的是国王,其次是大主教和主教,再次是世俗贵族,伯爵和自由领主居四,陪臣和家臣局第五,他们的封臣居第六,最后是单盾骑士。
先了解一下社会等级,再了解世俗贵族的爵位问题(这里把宗教阶级撇开)。
皇帝(Kaiser)
好理解的,最大的BOSS。这个词来自古罗马的皇帝。
国王(K?nig)
国王和皇帝经常是同一个人,不过神圣罗马帝国有在父亲活着的时候把儿子加冕成为国王的先例。因为毕竟有“选举制”这个坎,为保王位(皇位)顺利传接这是个办法。儿子会有“德意志国王”,还有“罗马国王”(或叫“罗马人国王”)的称号。不过就是个太子而已,不会行使真正国王的权力。
公爵(Herzog)
在神圣罗马帝国的盛期,公爵是超级权力人物。德国当时是由部落公国组成的,神圣罗马帝国的国家元首就是从公爵中“选举”的。当时公爵的家族可以这样说:“皇帝轮流做,来年到我家。”成为公爵,其实就是离国王之位咫尺了。每个王朝都是从公爵家庭起家,可以说撒克森王朝法兰克尼亚王朝士瓦本王朝,这些都很能说明问题。
当神圣罗马帝国最为强盛时期,并入主意大利部分的时候,也封过不少公爵,但是意大利的公爵爵位和德国本土的完全不是一个概念。那算是个官僚集权国家的爵位。
方伯/侯爵(Landgraf)
其实可以理解成侯爵,因为按照词翻译的话方伯倒是蛮妥当。图林根的领主就是Landgraf,因为不是部落公国,其实权力和公爵几乎是相等的。但是还是稍微低一等。
边伯/侯爵(Markgraf)
同样是非常有力的人物,顾名思义,边区的最高长官。例如阿斯坎家族在勃兰登堡的Markgraf“大熊”阿尔布莱希特,边区长官一看就是非常着重于武力,拥兵自重的诸侯,迈森的“藩侯”也是Markgraf。意大利安科纳边区的长官也是。
行宫伯爵(Pfalzgraf)
经常被翻译成普法尔茨伯爵,也叫帕拉丁伯爵。就是在领地中“享有王权的伯爵”。当然也是位大人物。经常由和皇帝私人关系密切的人来担任,例如神圣罗马帝国皇帝红胡子腓特烈一世异母的兄弟就是莱茵行宫伯爵,亨利六世的亲弟是勃艮第行宫伯爵。都是看似特权相当高的主儿。
自由伯爵(Freigraf)
神圣罗马帝国皇帝红胡子腓特烈一世的皇后给他带来的弗朗什-孔泰,就是自由伯国。自由伯国一看就是领主想干什么就干什么的好地方。
城堡伯爵(Burggraf)
可以翻译为“城堡长官”,这个翻译非常贴切。就是由皇帝授命管理帝国城堡的诸侯,其实是管理那里一片行政军事的事务。例如马格德堡就是Burggraf,以后成为第二帝国的霍亨索伦出身于南德的纽伦堡Burggraf。
以下的伯爵们是普通的的土地领主G(e)ograf:
Deichgraf
姑且翻译成要塞伯爵,Deich这个词根有堤坝之意,应该是由防御工事的守卫者引申出来爵位。
Hallgraf,
帝国会议伯爵??估计不能这样翻译,一直想知道这个爵位是啥,至今不清楚。汗……
Wikgraf
这个连名字都翻译不出来。Wik这个词根是维金人的意思……
估计还有很多花样,不过还没有从资料里面找出来,大家认为普通的伯爵(graf)阶层就有那么多花样也实在令人大跌眼镜……
男爵/领主(Herr)
Herr似乎很笼统,因为Mein Herr就和英文中my lord差不多,这里就是一个比较小的封建领主。
骑士(Ritter)
理解骑士阶级并不是太困难,但是骑士里有自由阶层的,也有家臣(非自由阶层)阶级的,情况真的是十分复杂啊……包括男爵阶级的贵族很多有会沦为大领主阶层的家臣。 稍微低等的贵族讨生活看来真的还不容易,因为所有等级社会的特征就是要打破这天生来的等级几乎是极其困难的。
抱着看“公侯伯子男”的心态来看的话的确很吃惊,神圣罗马帝国中世纪的复杂二元性决定它的爵位非常复杂。