莎士比亚喜剧集

作者:(英)莎士比亚 著,朱生豪 译
ISBN:10位[7540212306] 13位[9787540212308]
出版社:北京燕山出版社
出版日期:2005-9-1
定价:¥18.00 元
内容提要
德国诗人歌德有句名言:“说不尽的莎士比亚!”中国戏剧家曹禺曾赞叹:“莎士比亚是一位使人类永久又惊又喜的巨人!”莎士比亚是公认的世界级戏剧大师,他的剧作中蕴涵了浩瀚的人生,渊博的知识和发掘不完的深邃思想。本书就收录了莎士比亚六部喜剧代表作,包括《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《皆大欢喜》等,主题大同小异,爱情、友谊和婚姻,情节却生动丰富,具有永恒的魅力。
作者简介威廉·莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)公元1564年4月23日生于英格兰沃里克郡斯特拉福镇,1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亚的辞世纪念日,1995年被联合国科教文组织定为“世界读书日”。英国文艺复兴时期杰出的戏剧家和诗人,代表作有四大悲剧《哈姆雷特》,《奥赛罗》,《李尔王》,《麦克白》,喜剧《威尼斯商人》等和一百多首十四行诗。是“英国戏剧之父”,本·琼斯称他为“时代的灵魂”,马克思称他为“人类最伟大的天才之一”。被赋予了“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。
名言名句
me to dot to me their have
编辑推荐
这本《莎士比亚喜剧集》收入了莎士比亚六部喜剧代表作,包括《仲夏夜之梦》(1595——1596)、《威尼斯商人》(1596——1597)、《温莎的风流娘们》(1598——1601)、《无事烦恼》(1598——1599)、《皆大欢喜》(1599——1600)、《第十二夜》(1599——1600)等。这些戏剧主要写爱情、友谊和婚姻,主题大同小异,情节却生动而且丰富,不落俗套,错综复杂的情节经常由许许多多的欺骗。偶合、乔装打扮和奇遇组成。作品闪耀着人文主义理想的光芒,充满着欢乐气氛和乐观精神,歌颂了人类的美好爱情和纯真友谊,具有永恒的魅力。
目录
序
仲夏夜之梦
威尼斯商人
温莎的风流娘儿们
无事烦恼
皆大欢喜
第十二夜
书摘
第一场 雅典。提修斯宫中
提修斯、希波吕妲、菲劳斯特莱特及侍从等上。
提修斯 美丽的希波吕妲,现在我们的婚期已快要临近了,再过四天
幸福的日子,新月便将出来;但是唉!这个旧的月亮消逝得多么慢,她耽延
了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是消耗着年轻人的财产。
希波吕妲 四个白昼很快地便将成为黑夜,四个黑夜很快地可以在梦
中消度过去,那时月亮便将像新弯的银弓一样,在天上临视我们的良宵。
提修斯 去,菲劳斯特莱特,激起雅典青年们的欢笑的心情,唤醒了
活泼泼的快乐精神,把忧愁驱到坟墓里去;那个脸色惨白的家伙,是不应
该让他参加在我们的结婚行列中的。(菲劳斯特莱特下。)希波吕妲,我用
我的剑向你求婚,用威力的侵凌赢得了你的芳心;①但这次我要换一个调
子,我将用豪华、夸耀和狂欢来举行我们的婚礼。
伊吉斯、赫米霞、拉山德、狄米特律斯上。
伊吉斯 威名远播的提修斯公爵,祝您幸福!
提修斯 谢谢你,善良的伊吉斯。你有什么事情?
伊吉斯 我怀着满心的气恼,来控诉我的孩子,我的女儿赫米霞。走
上前来,狄米特律斯。殿下,这个人是我答应叫他娶她的。走上前来,拉
山德。殿下,这个人引诱坏了我的孩子。你,你,拉山德,你写诗句给我
的孩子,和她交换着爱情的纪念物;你在月夜到她的窗前用做作的声调歌
唱着假作多情的诗篇;你用头发编成的腕环、戒指、虚华的饰物、琐碎的
玩具、花束、糖果——这些可以强烈地骗诱一个稚嫩的少女之心的“信使
”来偷得她的痴情;你用诡计盗取了她的心,煽惑她使她对我的顺从变成
倔强的顽抗。殿下,假如她现在当着您的面仍旧不肯嫁给狄米特律斯,我
就要要求雅典自古相传的权利,因为她是我的女儿,我可以随意处置她;
按照我们的法律,她要是不嫁给这位绅士,便应当立时处死。
提修斯 你有什么话说,赫米霞?当心一点吧,美貌的姑娘!你的父亲
对于你应当是一尊神明;你的美貌是他给与你的,你就像在他手中捏成的
一块蜡像一般,他可以保全你,也可以毁灭你。狄米特律斯是一个很好的
绅士呢。
赫米霞 拉山德也很好啊。
提修斯 以他的本身而论当然不用说;但是要做你的丈夫,他不能得
到你父亲的同意,比起来就要差一筹了。
赫米霞 我真希望我的父亲和我有同样的看法。
提修斯 实在还是你应该依从你父亲的眼光才对。
赫米霞 请殿下宽恕我!我不知道是什么一种力量使我如此大胆,也不
知道在这里倾诉我的心思将 ……