俄国汉学史
作 者: 阎国栋
I S B N: 7010059462
开 本: 32开
出 版 社: 人民
出版日期: 2006-12-1
内容简介
本书是一部关于俄罗斯汉学史的理论研究专著,内容涉及俄国汉学诞生前的中俄交往、俄国汉学之肇始、俄国汉学之成熟、俄国汉学之发展、俄国对中国边疆地区的研究几个部分,适合汉学研究人员参考学习。
国栋教授浸润俄国汉学多年,虽然是学习俄罗斯语言文学出身,却酷爱中国传统经史之学。本书是他在博士论文的基础上修订而成,精益求精,颇历寒暑。本书不仅以作者所搜集的第一手文献极其丰富而为包括俄罗斯当代汉学家在内的各方专家所称道,而且也以其对于俄罗斯汉学分斯和总体把握的宏观架构而成一家之言,给读者留下深刻印象。相信,本书的出版不仅填补国内俄罗斯汉字研究的空白,而且将刺激我国域外汉学的研究进一步向纵深发展。
本书目录
引言
第一章 17世纪——俄国汉学诞生前的中俄交往
第一节 中俄初识
第二节 俄国使团来华与中国信息积累
一、彼特林使团
二、巴伊科夫使团
三、戈杜诺夫
四、斯帕法里使团
五、义杰斯使团
第三节 穿越茫茫戈壁,领略华夏神奇
第二章 18世纪——俄国汉学之肇始
第一节 俄罗斯馆
第二节 欧洲汉学之引进
一、拜耶尔
二、圣彼得堡皇家科学院与北京耶稣会士之交流
三、欧洲汉学著作之译介
第三节 俄国“中国风”
一、风自西来:欧洲“中国风”
二、风自东来:中俄贸易
三、风自上来:俄国宫廷
四、直观印象:中国使团
第四节 俄国早期汉学家
一、罗索欣
二、列昂季耶夫
三、阿加福诺夫
四、安·弗拉德金
五、利波夫措夫
六、格里鲍夫斯基
第五节 满汉语教学
一、外务院满汉语班
二、皇家科学院满汉语班
第六节 汉籍收藏
一、皇家科学院图书馆
二、最早的中国图书搜集者
第七节 跨越语言障碍,翻译满汉经典
第三章 19世纪上半期——俄国汉学之成熟
第一节 著名汉学家
一、比丘林
二、西维洛夫
三、卡缅斯基
四、列昂季耶夫斯基
第二节 汉学教育
一、恰克图华文馆
二、喀山大学
第三节 汉籍收藏
一、亚洲博物馆
二、喀山大学
三、外交部亚洲司
四、俄罗斯馆中外书房
五、皇家公共图书馆
六、伊尔库茨克与恰克图
第四节 确立学科地位,位列汉学大国
第四章 19世纪下半期到十月革命前——俄国汉学之发展
第一节 学院派汉学家
一、王西里
二、格奥尔吉耶夫斯基
三、伊万诺夫斯基
四、鲁达科夫
五、彼·施密特
六、屈纳
第二节 传教士汉学家
一、巴拉 第
二、阿列克些
三、尼阔赖
四、译经教士
第三节 亦官亦学之汉学家
一、杂哈劳
二、孔气
三、孟 第
四、柏百福
五、贝勒
六、伊凤阁
第四节 俄侨汉学家
一、钢和泰
二、卜郎特
三、希奥宁
四、巴拉诺夫
五、什库尔金
第五节 汉学教育
一、圣彼得堡大学
二、海参崴东方学院
第六节 汉籍收藏
一、亚洲博物馆
二、圣彼得堡大学
三、皇家公共图书馆
四、鲁勉采夫博物馆
五、俄罗斯馆中外书房
六、伊尔库茨克与海参崴
第七节 发展中自成一派,困境中顺应时代
第五章 俄国对中国边疆地区的研究
第一节 满学
一、18世纪
二、19世纪上半期
三、19世纪下半期—20世纪初
第二节 蒙古学
一、17—18世纪
二、19世纪上半期
三、19世纪下半期—20世纪初
第三节 藏学
一、18世纪
二、19世纪上半期
三、19世纪下半期—20世纪初
第四节 敦煌学与西夏学
一、敦煌学
二、西夏学
第五节 中国边疆民族文献收藏
一、满文文献
二、蒙文文献
三、藏文文献
第六节 满蒙藏学成就斐然,敦煌西夏学再辟新域
结语 俄国汉学的分期与特色
一、历史分期
二、主要特点
三、与世界汉学的关系
四、在中俄文化交流史上的作用
附录
一、主要参考文献
二、人名索引
后记