威王之宝

王朝百科·作者佚名  2010-05-07  
宽屏版  字体: |||超大  

文章威王二十四年,与魏王 会田⑴于郊。魏王问曰:“王亦有宝乎?”威王曰:“无有。”魏王曰: “若寡人国小也,尚有径寸之珠⑵照车前后各十二乘⑶者十枚,奈何以 万乘之国而无宝乎?”威王曰;“寡人之所以为宝与王异。吾臣有 檀子⑷者,使守南城,则楚人不敢为寇东取,泗上⑸十二诸侯皆来朝。 吾臣有盼子者,使守高唐,则赵人不敢东渔于河。吾吏有黔夫者, 使守徐州,则燕人祭北门,赵人祭西门,徙而从者七千余家。吾 臣有种首者,使备盗贼,则道不拾遗。将以照千里,岂特⑹十二乘 哉!”魏王惭,不怿⑺而去

译文二十四年,威王与魏王在郊外一起打猎。魏王问道:“大王也有宝物吗?”威王说:“没有。”魏王说:“像寡人的国家这样小,也还有能照亮前后各十二辆车的直径一寸的夜明珠十颗,齐国这样的万乘之国怎么能没有宝物呢?”威王说:“寡人当作宝物的与大王不同。我有个大臣叫檀子的,派他镇南城,楚国人就不敢向东方侵犯掠夺,泗水之滨的十二诸侯都来朝拜。我有个大臣叫盼子的,派他镇守高唐,赵国人就不敢到东边的黄河里捕鱼。我有个官吏叫黔夫的,派他镇守徐州,燕国人就到北门祭祀,赵国人就到西门来祭祀,以求神灵保佑不受攻伐,搬家去追随他的有七千多家。我有个大臣叫种首的,派他戒备盗贼,结果路上没有人把别人丢失的东西拾走。这些都将光照千里,岂只是十二辆车呢!”魏惠王心中惭愧,败兴离去。

⑴田:打猎。后作“畋”。

⑵径寸之珠:直径一寸的大明珠。

⑶乘(chèng):车,兵车。包括一车四马。

⑷檀(tán)子:人名。下文“朌子”“黔夫”“种首”均为人名。

⑸泗(sǐ):泗水之滨。

⑹特:只,仅。

⑺怿(yì):高兴,快乐。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有