赵人养猫
原文赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠与鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去夫猫也?”
出自刘基·《郁离子》
注释1.乞:求,讨
2.盍:何不,为什么,怎么能
3.是非若所知也:这不是你所知道的
4.乎:于
5.于:比
6.垣墉:墙
7.已耳:罢了 耳,通“尔”,罢了
8.夫:那
9.也:语气词,不译
10.患:忧虑
11.若之和:为什么。怎么能
译文赵国有个人担忧老鼠为害,就向中山国讨猫。中山国的人给了他一只猫,这猫很会捕老鼠以及鸡。过了一个多月,他们家老鼠被捕尽鸡也捕尽了。他的儿子为这事发愁,对他的父亲说:“为什么不把猫赶走呢?”
他的父亲说:“这不是你所能知道的。我们家的祸害在于有老鼠,不在于没有鸡。有了老鼠,它们偷吃我家的粮食,咬坏我们的衣服,穿通我们的墙壁,毁坏我们的家具器皿,这样我们将要挨饿受冻了,不比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离挨饿受冻还远着呢!为什么要把猫赶走呢?”
道理看问题要从根本上看,要长远,要能权衡利弊。不能只看表面,只注重眼前。
题目赵人与其子在养猫问题上的看法是否一样?各自的主张是什么?
不一样。其子的主张是因噎废食,因为猫吃鸡,就要把猫扔掉。而其父则主张看问题从根本上看,利大于弊则举,弊大于利则废。