游九华记
游九华记游九华记[1]
[清] 施闰章
昔刘梦得尝爱终南、太华、女儿、荆山,[2],以为此外无奇秀,及见九华,始自悔其失言。是说也,尝窃疑之[3]。而李太白以山有莲花峰[4],改九子为九华。予舟过江上。望数峰空翠可数[5],约略如八九仙人云[6]。
其山,外峻中夷[7]。由青阳西南行[8],则峰攒岫复[9],环奇百出[10];而入其中,则旷以隐[11]。由山麓褰裳[12],则寒泉数十百道,喷激沙石,碎玉哀弦[13];而入其中,则奥以静[14]。盖岩壑盘旋,白云蓊郁[15],道士之所族处者[16],是为化城[17]。一峰屹然[18],四山云合,若群龙之攫明珠者[19],是为金地藏塔[20]。循檐送目[21],虚白之气[22],远接江海。而四方数千里来礼塔者,踵接角崩[23],叫号动山谷[24],若疾痛之呼父母,蹈汤火之求救援。道士争缘为市[25],几以山为垄断矣[26],宁复知有云壑乎[27]?
于是择其可游者,曰东岩[28]。其上有堆云洞、师子石[29],僧屋数间,刻王文成手书[30]。文成聚徒讲学,游憩于斯[31],有《东岩燕坐诗》[32]。今求其讲堂,无复知者。天柱峰最高[33],俯视化城为一盂[34]。绝壁矗立,乱山无数,所谓“九十九峰”者[35]。迷离莫辨[36],如海潮涌起,作层波巨浪。青则结绿[37],紫则珊瑚,夕阳倒蒸[38],意眩目夺。盖至此而九华之胜乃具。惜非闲人,不得坐卧十日,招太白、梦得辈于云雾间相共语耳。
游以甲午岁十月[39],从之者查子素先[40],徐子道林。
【注释】
[1]九华:九华山,在今安徽青阳西南,旧名九子山,唐朝诗人李白改为九华山。
[2]“昔刘”四句:“刘梦得”,唐代诗人刘禹锡,字梦得。终南、太华、女儿、荆山都是山的名字。刘禹锡《九华山》序说:“九华山在池州(治所在今安徽贵池)青阳县西南,九峰竞秀,神采奇异。昔予仰太华,以为此外无奇,爱女儿、荆山,以为此外无秀。及今见九华,始悼《后悔》前言之容易(轻率)也。惜其地偏且远,不为世所称,故歌以大之”。
[3]是说:指刘禹锡的上述说法。
[4]“而李”二句:“李太白”,即唐代诗人李白。李白《改九子山为九华山联句》序说:“青阳县南有九子山,山高数千丈,上有九峰如莲花。按图史名无所依据,太史公南游略而不书,事绝古老之口,复阙名贤之纪,虽灵仙往复,而赋咏罕闻,予乃削其旧号,加以九华之目……”“以”,因为。“莲花峰”,山峰名,因山峰层叠,耸立云际,石瓣嵌空如莲花而得名。
[5]空翠:形容山峰高耸青翠。前“数”为量词,后“数”为动词。
[6]“约略”句:意谓山峰形状大略像八九个仙女。言外是说,原名“九子”比李白改称“九华”要恰当。云:助词,等等,之类。
[7]外峻中夷:外观山形峻峭,山中土地平坦。
[8]青阳:即今安徽青阳。
[9]峰攒岫复:峰峦聚集繁复。“岫(xiù)”,山。
[10]环奇百出:谓沿路环绕许多奇峰,纷纷出现。
[11]旷以隐:宽广而隐蔽。“以”,而。
[12]褰(qiān)裳:撩起衣裳,涉水而行。
[13]碎玉哀弦:形容山泉飞溅雪白如玉的水珠,发出哀伤如弦乐的声音。
[14]奥(yù):幽深。
[15]蓊(wěng)郁:形容草木茂盛。
[16]道士:这里指和尚。族处:聚结居住。
[17]化城:指化城寺,在九华山西南部。东晋安帝隆安五年(401)始创,唐德宗建中初年(780)赐额“化城”,明宣德十年(1435)重建。
[18]屹然:山峰高耸的样子。
[19]攫(jué):抓取。
[20]金地藏塔:在化城寺西,神光岭山麓。相传唐肃宗至德年间(公元756—758)新罗国王子金地藏(又名金乔觉)航海来中国,到九华山聚徒讲学,至99岁坐化。他的信徒用三年时间修建了这座塔,保存他的遗体。
[21]循檐送目:沿着房檐纵目眺望。
[22]虚白之气:澄澈明朗的吉祥之气,指金地藏塔所焕发的瑞气。
[23]踵接:形容烧香敬神的人很多。角崩:形容礼拜的人以额触地。
[24]叫号:大声哭叫。
[25]争缘为市:争着向礼拜者化缘募捐,成了市场。
[26]几以山为垄断:意谓化缘的和尚们几乎把九华山当成独占谋利的地方了。
[27]云壑(hè):这里比喻清高幽雅的情操。
[28]东岩:又名晏坐岩、舍身崖,在化城寺东。山岩虚敞似屋,据说金地藏最先住在这里。
[29]堆云洞:洞穴名,在东岩顶上。师子石:即飞云石,在东岩顶上。“师”,同“狮”。
[30]王文成:即明代哲学家王守仁。“文成”是他的谥号。手书:亲笔字。
[31]斯:此。
[32]燕坐:闲坐。
[33]天柱峰:在九华山东部,山峰耸拔千仞,如柱直插云天,为九华山东部第一高峰。
[34]盂(yú):一种盛液体的器皿。
[35]九十九峰:九华山周回二百余里,有山峰几百座,比较有名的有数十座,所谓“九十九峰”是一个大概的说法,并非确数。
[36]迷离:模糊不清。
[37]结绿:宝玉名。
[38]倒蒸:形容夕阳余热蒸发水气上升。
[39]以:相当于“在”。甲午岁十月:清顺治十一年十月,即公元1654年10月。
[40]从:随从。查素先、徐道林:都是从游者,其人未详。
【作者及题解】
施闰章(1618—1683),字尚白,号愚山,又号蠖斋,江南宣城(今属安徽)人。顺治六年进士,初授刑部主事。康熙时举博学鸿儒,授翰林院侍讲,参与纂修《明史》。康熙二十二年转侍读,不久病卒。他以诗文著称。其文古朴清雅,其诗则与宋琬齐名,有“南施北宋”之称。有《施愚山全集》。
本篇选自《施愚山全集》。这是一篇随笔式的游记,借九华山的秀美胜绝以抒发清高疾俗的情怀,有感而发,即景议论,文字激扬,笔触生动,艺术构思颇有独创。作者从怀疑刘禹锡的评价、李白的改名来开头,故意寓示一个命题:高雅创见不如从俗习惯。然后分两方面来议论。先说九华山的整体特点“外峻中夷”,并以化城寺、金地藏塔显示出这一形胜确曾为佛教提供一片吉祥圣地。但是,如今却已不复当年,信徒愚诚,僧侣谋利,香火盛了,山水完了,雅不胜俗,乌烟瘴气。接着说今日犹存的“可游处”。一处是明代学者王守仁当年讲学处,如今“无复知者”,所以清净;一处是九华绝顶天柱峰,常人不多攀登,所以完美;但是与化城寺、金地藏塔相比,显然十分冷落,无人游赏。为此,作者用曲笔含蓄地表示无限感慨,既指出“盖至此而九华之胜乃具”,又点明自己无闲,而刘、李千古,举世竟无人懂得九华山真正美的所在。至此,作者以欲招刘、李共语,表示自己理解刘、李的心意,点破本文主题思想,反证世俗毕竟不如高雅,见出作者清高疾俗的情怀,而令人回味咀嚼,往往余津。