巧退秦兵
原文秦穆公使孟盟举兵袭郑。过周以东。郑之贾人弦高、蹇他相与谋曰:“师行数千里,数绝诸侯之地,其势必袭郑。凡袭国者,以为无备也。今示以知其情,必不敢进。”乃矫①郑伯之命,以十二牛劳之。三率②相与谋曰:“凡袭人者,以为弗知。今已知之矣。守备必固,进必无功。”乃还师而反。《淮南子·人间》
注释①矫:假装
②率:同“帅”。即白乙、盂盟(明),西之乞三人
②示:告示
③谋:商议
④劳:慰劳
⑤师:军队
⑥绝:穿越
译文秦穆公派孟盟带兵攻打郑国。过了周国以东。郑国的商人弦高和蹇他在一起商量说:"部队行军几千里,穿过多个诸侯国,他一定是来袭击郑国的。凡是偷袭其他国家的,都是以为(对方)没有防备。现在让他知道(我国)知道情势,一定不敢进攻"。于是假装奉郑伯(郑国的国君)的命令,用十二头牛犒劳秦军。秦军的将领一起商量说:“凡是偷袭他国的,以为他国不知道。现在(郑国)已经知道了。守备一定很严密,进攻一定不能成功。”于是就退兵回国了。