阅读的2008
2008年已经过去,2009年也已经来了好久。
回过头看看2008年中国的图书出版,可以说是风声水起,各种书展接踵而至,只是出版的好作品却寥寥无几,很大一部分作品都是重版书,尤其是外国文学这一大版块。是外国文学作品中已真的没有好的作品需要出版界来发掘,还是因为出版界担心没有销售而宁愿放弃呢?认真的看了几大出版外国文学作品的出版社网站,真的只能感叹这一年中国外国文学作品的出版是如此的差强人意。
值得庆幸的是,在2008年里,我们还是见到了几本好的外国作品的出版,他们的出版确实能够让我们坐下来认真的、静静地读一读书。
1、《大教堂》,[美国]雷蒙德·卡佛著,[中国]肖铁翻译,译林出版社2008年12月出版。晚来总比没有来的好,虽然卡佛的作品在年底才来到,但是他还是来了,这一年如此好的外国文学作品总不至于是零。卡佛的笔下,我们看到的不只是卡佛时代美国的最底层人民的生活,或许还能够看到我们自己的影子,即使我们是生活在远离美国的中国。当然,卡佛的笔下,更多的是充满着温情充满着爱。2008年的冬天,因为有了《大教堂》,所以我们不再感觉寒冷。
2、《万有引力之虹》,[美国]托马斯·品钦著,[中国]张文宇、黄向荣翻译,译林出版社。2008年9月出版。该来的总是会来,神秘的品钦终于又一次出现在了我们的面前,而更加神秘的《万有引力之虹》也终于完整的来了。一部小说,内容涉及到现代物理学、火箭工程学、热力学、高等数学、性心理学、变态心理学、……这究竟是一部小说还是一部百科全书?你可以把他看成是一部百科全书,但他更加是一部小说,是一部实实在在的小说。二十世纪的文学界,上半叶因为有了《尤利西斯》而整个文坛随之被轰动,而下半叶里的《万有引力之虹》则具有相同的效应。《尤利西斯》在中国的出版比在西方出版晚了七十年,这也多亏了一个叫李景端的人,是他让《尤利西斯》走进了中国读者的视野,当然还有萧乾和文洁若二老的精心翻译;《万有引力之虹》则晚来了35年,这一次还是多亏了那个叫李景端的人,当然也少不了张、黄二人的辛苦耕耘。喜欢外国文学作品的朋友们,拥有了《万有引力之虹》之后,2009年都不用再读其它的作品了,有了这本书已足够。
3、《流氓的归来》,[罗马尼亚]诺曼·马内阿著,[中国]邵文实、梁禾翻译,吉林出版集团有限责任公司2008年3月出版。国内的读者或许没有几个人认识这个叫做诺曼·马内阿的罗马尼亚文学家,不过有了《流氓的归来》,你就可以认真的了解这个东欧的文学家了,实际上《流氓的归来》是诺曼·马内阿的一部自传。当我们看到东欧的文学作品时,总会起流亡这个词,而诺曼·马内阿也不例外,他也是一个流亡者,但他最终还是又回到了罗马尼亚,这也是他的幸运吧!诺曼·马内阿也是纳粹集中营中的幸存者,这一点与匈牙利的凯尔泰斯·伊姆莱有相同的经历,只是两人的风格却完全不一样。国内第一次译介诺曼·马内阿的作品,美中不足的是,翻译的作品是从英文翻译的,而不是从诺曼·马内阿的母语罗马尼亚翻译的。除了《流氓的归来》之外,国内还出版了他的长篇小说《黑信封》和评论集《论小丑——独裁者与艺术家》。
http://shop36980932.taobao.com
已经过去的2008年,能够让我们记住的或许就只有以上这些外国文学作品了。如果您也想要阅读他们,感受这些作者的才华,请试着去上面这个网址看看,您定会有收获的,或多或少。