叔敖埋蛇

王朝百科·作者佚名  2010-06-06  
宽屏版  字体: |||超大  

叔敖埋蛇
孙叔敖雕像

孙叔敖埋蛇【原文】

孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之;归而泣.其母问其故,叔敖对曰:「闻见两头之蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也.」

其母曰:「蛇今安在 」 曰:「恐他人又见,杀而埋之矣.」 其母曰:「吾闻有阴德者,天报之福,汝不死也.」 及长,为楚令尹,未治而国人信其仁也.

【译文】

孙叔敖幼年的时候,在一次游玩时,看见一条长两个头的蛇,便杀死它并且埋了起来;回到家里叔敖哭起来.他的母亲问他为什么哭,孙叔敖便回答说:「听说看见长两只头的蛇的人是要死的,刚才我看了两头蛇,所以害怕我会离开母亲而死去的.」

他母亲说:「蛇现在在哪里 」

孙叔敖说:「我担心别人再看见它,把它杀了埋起来了.」

他母亲说:「我听说对别人有恩德而又不为人所知的人,老天会报答他的好处的,你不会死的.」

等到孙叔敖长大成人后,做了楚国的令尹,还没有上任,人们就已经知道他是个仁义的人了.

【注释】

泣:哭泣。

故:原因。

对:回答。

去:离开。

安:哪里。

阴德:有德于人而不为人所知。

向者:刚才。

治:管理,这里指治理国家。

仁:仁慈。

令尹:宰相。

信:信服。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有