苟巨伯探友
《苟巨伯探友》
出处
选自《世说新语·德行》
原文
苟巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:’吾今死矣,子可去?"巨伯曰:"远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪?"贼既至,谓巨伯曰:"大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?"巨伯曰:"友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。"贼相谓曰:"我辈无义之人,而入有义之国!"遂班军而还,一郡并获全。
翻译
苟巨伯的一位远方的朋友生病了,他去探望。恰在此时匈奴人来攻抢城郡,他的朋友对他说:“我今天死定了,你快点离开这里吧。”苟巨伯说:“我这么远过来看你,你让我回去,为了我的生命而不顾和你的兄弟之义,这种事情岂是我苟巨伯所作所为!”匈奴人就要来了,朋友就对苟巨伯说:“那些匈奴人就要来了,整个城郡就将被洗劫一空。你有什么能力一个人来阻止他们?”苟巨伯说:“眼看着朋友生病,不忍这样离开,我宁愿以我来代替朋友。”匈奴人说:“我们这些没有道义的人,闯入了一个有如此高义之士的国家!”于是就带领手下撤退,城郡完好的获救了.
注释
1.值:适逢
2.胡贼:指西北少数民族的入侵者。“胡”是我国古代对少数民族的统称
3.郡:指城
4.相视:看望你
5.败义:毁坏道义
6.一:整个
7.班;撤回,调回
8.遂:就
9.并:都
10.邪:通“耶”
11.我辈:我们
12.委:抛弃
点睛之笔是:友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命
苟巨伯的精神:
重情义,讲义气,对朋友有友谊。坚守信义,对友忠诚,舍生取义。把情意看得比生命还重要 .