赵普原文
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书.晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日.及次日临政,处决如流.既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也.
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任.宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比.尝奏荐某人为某官,太祖不用.普明日复奏其人,亦不用.明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归.他日补缀旧纸,复奏如初.太祖乃悟,卒用其人.
翻译 赵普年轻时熟悉官吏的事务,但他学问不多,等到当宰相时,太祖常用读书来劝他。赵普晚年时手里常常放不下书(勤奋读书),每次回到家后,关上门打开书箱拿出书来读,一读就是一天。到了第二天处理政务时,政务处理得很快。在他死后,家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》。 赵普性格深沉为人严肃刚正,虽然有时对人刻薄,但能把天下事做为自己的任务。宋朝初期,在宰相位上的人都拘于小节,按常规办事,不多言语,而赵普刚毅果断,没人能比的上他。赵普曾经推荐某人做某官,太祖不用。赵普第二天又推荐此人,太祖还是不用。第三天,赵普还是推荐此人,太祖生气了,把赵普的奏章撕碎了扔在地上,赵普面不改色,跪在地上把撕碎了的奏章拾起带回了家。过了几天,他修补好奏章,重新上奏,太祖醒悟了,终于用了那人。