谷年十有五

王朝百科·作者佚名  2010-06-09  
宽屏版  字体:   |    |    |  超大  

原谷谏父

【原文】:

原谷有祖,年老,谷父母厌憎,欲捐之。谷年十有五,谏父曰:“祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。”父不从,作舆,捐祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶具?”谷曰:“他日父母老,无需更作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。

【译文】:

原谷的爷爷老了,原谷的父母很讨厌他,就想抛弃他。原谷此时十五岁,他劝父亲说:“爷爷生儿育女,一辈子勤俭度日,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是忘恩负义啊。 ”父亲不听他的劝戒,做了一辆小推车,载着爷爷扔在野外。原谷在后边跟着,就把小推车单独带了回来。 父亲问说:你带这个凶具回来作什么?原谷说:“等将来你们老了,我就不必另外再作一辆,所以现在先收起来。”父亲很是惭愧,为自己的行为感到后悔,于是去把爷爷接回来赡养了。

【释词】:

原谷:人名。 捐:抛弃。有:通“又”,这里是十岁再过五年的意思。 谏:好言相劝。 负义:违背道义 舆:手推的小车 凶:不吉利 养:赡养 更:再。是以:即“以是”,因此。

道理:为人子女的一定要孝敬父母,孝敬父母是我们中华民族的传统美德。文章中的原谷先晓之以理,后动之以情,最终运用自己的智慧使父亲幡然悔悟

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有