人虎说

王朝百科·作者佚名  2010-06-11  
宽屏版  字体: |||超大  

人虎

人虎·(明)宋濂

莆田壶山下有路通海[1],贩鬻者由之。至正丁末春[2],民衣虎皮,锻利铁为爪牙[3],习其奋跃之态,绝类。乃出伏灌莽中,使侦者缘木而视[4],有负囊至者则啸以为信。虎跃出,扼其吭杀之[5]。或裂其肉,为噬啮状[6];裂其囊,取物之尤者,余则封如故,示人弗疑。人竞传壶山下有虎不食人,惟吮其血,且神之。

已而,民偶出,其妇守岩穴。妇闻木上啸声急,意必有重货,乃蒙皮而搏之。妇人质脆柔,贩者得与抗。妇惧,逸去。贩者微见其蹠[7],人也。归而谋诸邻,噪而逐之。抵穴,获金帛无数,民竟逃去。 呜呼!世之人虎,岂独民也哉!

说明:

本文选自《宋文宪公全集》卷十七。作者记载了这则人伪装成老虎来杀人谋财而终被揭穿的小故事,表达了作者对种种人虎式人物的憎恨之情,并预言他们的诡计也终将被揭穿,终将大白于天下。

在我国古代文学史上,宋濂与刘基、高启并列为明初诗文三大家。明朝立国,朝廷礼乐制度多为宋濂所制定,朱元璋称他为“开国文臣之首”,刘基赞许他“当今文章第一”。

宋濂为文主张“宗经”“师古”,取法唐宋,要求“因事感触”而为文,这些主张在《人虎说》一文上都能得到验证。他采用小故事的形式,记录现实的一则见闻,并从其中的人物身上发现寓意。行文 质朴简洁,内容比较充实,且有一定的艺术功力。

注释:

[1]莆田:今福建莆田。壶山:即壶公山,在今莆田城南二十里处。

[2]至正丁末:元顺帝至正二十七年(1367)。

[3]煅:同“锻”。

[4]缘木:爬上树。

[5]吭(hāng)咽喉。

[6]脔(luán):割碎。噬啮(shì nèi):咬。

[7]蹠(zhí):脚掌。

译文:

莆田的壶山之下,有路通向大海,贩卖(货物的)商人(都必须)经过那。至正丁未年的春天,有一个村民,穿上老虎皮,锻造出锋利的铁器作为爪牙,练习老虎跳跃的动作形态,特别像(了)。就出来躲在灌木草莽之中,派探察的人爬到树上观看,有背着行囊的人,就(学动物)啸叫作为信号。(便像)老虎一样地跳出来,掐他(路人)的喉咙,杀了他,有的就将其肌肤刺成被噬咬的样子。打开他的行囊,挑选那里面最好的东西,剩下的密封如初,给人看了不起疑心。人们竞相传言壶山有老虎,不吃人,专门吮吸人血,并且传得神乎其神。

后来(有一天)民偶尔出门,他的老婆守在岩洞里。听到树上啸叫的声音甚急,心想必定是有贵重的货物,穿上虎皮去搏杀路人。妇女的体质单薄而软弱,商人得以有和她反抗之力。妇人害怕了,(就)逃跑,(商人)稍微看到(一点)脚掌,(原来)是人啊。回去和邻居谋划,(便来)呼喝着追逐她。来到岩洞,缴获金银锦帛无数。民终究还是逃跑了。

唉!世上的人伪装成虎的,又岂止一个民吗?

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有