欧阳修论东坡诗文
【原文】:东坡诗文,落笔辄为人所传诵。每一篇到,欧阳公①为终日喜,前后类如此。一日与棐②论文及坡,公叹曰:“汝记吾言,三十年后,世上人更不道著我③也!”崇宁、大观④间,海外诗⑤盛行,后生不复有言欧公者。是时朝廷虽尝禁止,赏钱增至八十万,禁愈严而传愈多,往往以多相夸。士大夫不能诵坡诗,便自觉气索⑥,而人或谓之不韵⑦。
(选自《江西古文精华丛书 笔记卷》
【注释】:1 欧阳公:指欧阳修。
2 棐(fěi):欧阳修的儿子欧阳棐。
3 更不道著我:再也不谈论我,不传诵我的名声了。
4 崇宁、大观:宋徽宗年号。
5 海外诗:指苏轼被贬海南时所作的诗。
6 气索:气短。
7 不韵:不雅。
8 士大夫:读书人
9 类:都
10 是时朝廷:这
11夸:夸赞
【译文】:东坡写的诗词,每一下笔(写成)就被人们传诵。每次有一篇(东坡的)文章送来,欧阳修一整天都为此高兴,一直就像这样。一天与欧阳棐(欧阳修的儿子)谈论文章 涉及到东坡,欧阳修感叹到:“你记住我这句话,30年后,世上的人们再也不谈论我,不传诵我的名声了!”宋徽宗时,苏轼被贬南海时所作的诗很盛行,年轻的没有再谈论欧阳修的了。这时候 朝廷虽然曾经禁止(海外诗),并且赏赐的钱增加到80万,但是禁得越严密就传诵得越多,经常凭借(海外诗)多相互夸赞。士大夫(意可为读书人)不能诵读东坡的诗,就自己觉得神气委靡,但有的人却说东坡的诗没有韵律。