石学士
原文惠洪石曼卿隐于酒,谪仙之流也,善戏谑。尝出报慈寺,驭者失控,马惊,曼卿堕地。从者惊,扶掖据鞍,市人聚观,意其必大诟怒。曼卿徐着一鞭,谓驭者曰:“赖我石学士也,若瓦学士,顾不破碎乎?”
翻译石曼卿常借酒遣性,以醉酒逃避世事。属于豪放潇洒的一类人,擅长开玩笑。有一次他从报慈寺出来的时候,驾车的人突然失控,马受惊而把曼卿摔到了地上。随从很惊慌,连忙去搀扶他。把着马鞍。街市上的人纷纷过来围观,猜想他必然会大声怒骂。徐曼卿却轻轻地抽打一下马,对驾车的人说:“幸亏我是‘石学士’,如果是‘瓦学士’,可不就摔碎了么?”
注释石曼卿:(994—1041)即石延年,字曼卿,幽州(现在北京)人,北宋文学家。
隐于酒:指借酒遣性,以醉酒逃避世事。
谪仙:谪居世间的神仙,世人称李白为谪仙。
报慈寺:寺庙名。
惊:惊慌。
扶掖:搀扶。
据鞍:把着马鞍。
市人:街市上的人。
意:猜测。
诟怒:怒骂