冯相与和相
《冯相与和相》
原文:冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。即而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。
译文:冯相和和相都是朝中有着举足轻重的地位的大臣.一天和相对冯相说:“你的靴子是新买的,它是多少价值?”冯相举起他的左脚给他看,说:“九百个铜钱.”和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:“我的靴子为什么要花费一千八百铜钱?”因此责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污.紧接着冯相慢慢地举起他的右脚说:“这只也是九百铜钱.”周围的人都哄堂大笑.字词解释中:里面的
俱:皆、都
顾:转头、回头
云:责问
耗:花费
诟:责备
亦:也