哥略夫里奥夫家族
《哥略夫里奥夫家族》黄裳译,1954年12月由平明出版社初版一印7000册,系“新译文丛刊”之一。
此书亦由英文转译。原著者A.Yarmolinsky。余所译旧俄作者长篇凡三种,此本译出最晚,此后即束手不更译书矣。
印刷用纸与平明版《猎人日记》相仿,亦翻译佳著。
1956年10月 新文艺出版社新一版一印4000册
《哥略夫里奥夫家族》是十九世纪俄国伟大的讽刺作家萨尔蒂科夫——谢德林的代表作品,这本小说里的人物,已经成为众所周知的典型。该书系从英文译本转译而来,其英译资料为:M. E. Shchedrin A Family of Noblemen Boni & Liveright,Inc.1917,英译者为Yarmolinsky。
书中有插图若干,无文字介绍。
1981年9月 上海译文出版社新一版一印57000册
这部作品的单行本出版于一八八零年,但更早发表的是作为特写的几章。这几篇特写曾引起屠格涅夫很大的兴趣,鼓励作者完成一部长篇……谢德林还曾为先后写成的几篇特写拟题为“一个家族的历史片段”,说明了作品产生的过程(见《译后记》)。
封面与前两版不同,封面设计中的枯树、落日、飞鸟似乎象征了这个家族的最终结局。版权页有:N(注:新文艺版此处为M). E. Shchedrin A FAMILY OF NOBLEMEN——本书根据 Boni & Liveright,Inc.1917译出,参考The Golovlyov,Everyman’s Library。