Besame Mucho

王朝百科·作者佚名  2010-07-15  
宽屏版  字体: |||超大  

Besame Mucho拉美世界的”世纪之歌”-Besame MuchoBésame Mucho由墨西哥天才女音乐家 Consuelo Velaquez 在1941年写的,在全世界广为流传,被称为是拉美世界的”世纪之歌”。Besame Mucho 意为「热情相吻」,于1944年一跃成为美国十大流行歌曲的榜首。几经岁月的磨练 Besame Mucho 几乎成了爱情与忠贞不逾的同名词,这首歌曲已经拥有了自己独立的生命。

“Besame Mucho”自1941年诞生到今天,已经在各国的广播电台播放了好几百万次,包括中国共有一千多种版本的演唱,曾有100名意大利小提琴手在威尼斯的圣马可广场演奏它,很多著名歌手唱过这首歌。全球流传最广泛的西班牙情歌-Besame Mucho这首优美歌曲的作者康苏尔洛-维拉斯科斯, 1924年8月29日出生于墨西哥[Zapotlan el Grande, Jalisco], 1941年创作了这首歌曲, 1944年一跃成为美国10大流行歌曲的榜首。Besame mucho几乎成了爱情与忠贞不逾的同名词, 这首歌曲已经拥有了自己独立的生命。 在全世界广为流传,可以算是在世界上流传最广泛的一首西班牙语情歌,这首歌自诞生之日起,演绎的的版本已是不计其数,你所认识的有名歌手基本全都演唱过它,比较知名的有安德烈·波切利、Vitas、小野丽莎劳拉·费奇等。Besame Mucho(深情的吻)——歌词Bésame, bésame mucho,

Como si fuera esta noche la última vez,

Bésame, bésame mucho,

Que tengo miedo a perderte, perderte después

Bésame, bésame mucho,

Como si fuera esta noche la última vez,

Bésame, bésame mucho,

Que tengo miedo a perderte, perderte después

Quiero sentirte muy cerca mirarme en tus ojos verte junto a mí

Piensa que tal vez manana yo ya estaré lejos, muy lejos de ti

Bésame, bésame mucho,

Como si fuera esta noche la última vez,

Bésame, bésame mucho,

Que tengo miedo a perderte, perderte después

Quiero sentirte muy cerca mirarme en tus ojos verte junto a mí

Piensa que tal vez manana yo ya estaré lejos, muy lejos de ti

Bésame, bésame mucho,

Como si fuera esta noche la última vez,

Bésame, bésame mucho,

Que tengo miedo a perderte, perderte después

吻吧,热烈的吻吧,

每当我吻着你,

神圣的音乐就会响起,

热烈的吻吧,

亲爱的抱着我,

告诉我你永远属于我。

这喜悦多新奇,

我双臂环绕你,

从未体验这爱的激情,

谁会想到

我紧紧靠着你

诉说我崇拜你。

最亲爱的,如果你离开我,

每个小小的梦都会长上翅膀,

我的生命将会完结,

热烈的吻吧,

永远的爱我,

让我所有的美梦成真。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有