三生石三生路
歌曲:三生石 三生路(《桜モダン 》 中文版 )
《赤壁》主题曲谱曲:菊池一仁菊池一仁作词:陈立志
演唱:阿兰·达瓦卓玛中文名:阿兰·达瓦卓玛

英文名:Alan Dawa Dolma
日文名:アラン·ダワジュオマ
性别:女
国家:中国
民族:藏族
籍贯:四川省甘孜藏族自治州丹巴县
生日:1987年7月25日
歌词[ti:三生石 三生路]
[ar:alan]
[al:心·战 ~RED CLIFF~]
[by:Lord_Skull]
[00:00.00]三生石 三生路
[00:05.00]歌手:alan
[00:10.00]作词:陈立志
[00:15.00]作曲:菊池一仁
[00:20.00]编曲∶tasuku
[00:25.00]日文版:桜モフン
[00:30.00]
[00:30.97]窗外寒星冷月隔着雾 长夜对残烛
[00:37.16]镜中愁容满面发未梳 素颜眉头蹙
[00:43.40]自古多情总被无情误 相思穿肠肚
[00:49.63]悠悠岁月几番寒暑 此去经年陌路
[00:55.17]
[00:56.28]三生石 三生路 三世情缘尘归土
[01:02.46]但相思 莫相负 再见时盼如故
[01:09.98]
[01:11.10]如花美眷谁人顾 浮生无你只是虚度
[01:17.29]似水流年惹人妒 人间有你却胜无数
[01:23.49]今生的我还在读 前世诀别的一纸书
[01:29.78]手握传世的信物 而你此刻身在何处
[01:35.53]
[01:36.02]没有你 不见你 未见你 芳心问谁吐
[01:42.20]没有你 满腹的心事向谁诉
[01:48.75]
[01:55.12]窗外寒星冷月隔着雾 长夜对残烛
[02:01.34]镜中愁容满面发未梳 素颜眉头蹙
[02:07.59]自古多情总被无情误 相思穿肠肚
[02:13.78]悠悠岁月几番寒暑 此去经年陌路
[02:19.44]
[02:20.41]三生石 三生路 三世情缘尘归土
[02:26.64]但相思 莫相负 再见时盼如故
[02:27.00]
[02:30.00]本Lrc from:Lord_Skull·Fiert希
[02:26.64]请大家多多支持阿兰
[02:34.00]
[02:35.22]如花美眷谁人顾 浮生无你只是虚度
[02:41.42]似水流年惹人妒 人间有你却胜无数
[02:47.67]今生的我还在读 前世诀别的一纸书
[02:53.96]手握传世的信物 而你此刻身在何处
[03:00.07]只因你 让青史绝唱于千古
[03:29.38]
[03:31.38]谁说莫把青春误 浮生无你只是虚度
[03:37.58]谁说莫把伊人负 人间有你却胜无数
[03:43.74]今生的我还在读 前世诀别的一纸书
[03:50.05]手握传世的信物 而你此刻身在何处
[03:55.77]
[03:56.30]今生的我还在读 前世诀别的一纸书
[04:02.51]可你转世的脸谱 究竟轮回在哪一户
[04:08.74]没有你 不见你 未见你 芳心问谁吐
[04:14.98]只因你 让青史绝唱于千古
[04:23.40]
[04:24.00]収录:心·战 ~RED CLIFF~
[04:27.00]発売日: 2008/06/18
[04:30.00]三生石 三生路
[04:33.00]歌手:alan
[04:36.00]日文版:桜モフン
[04:39.19]听后感:[2]三生石。。。缘定三生,多么美的词
前世今生,是佛家最美的说法。
基督教说,女人是男人的一根肋骨。。。
可是,没有了轮回,如何有千古爱情?
难道女人真是男人的一根肋骨?追梭回去,祖先是亚当和夏娃?那么祖先后代如何繁殖后代。。。每每想之,必定汗流浃背。。。
三生石,原是唐朝名士李源与圆泽和尚的佳话。
“三生石上旧精魂,赏月吟风不用论。
惭愧故人远相访,此身虽异性常存。”
虽然不是爱情,可是这男人与男人之间的情谊,可媲美伯牙子棋的高山流水。。。
关于前世,可能是孟婆汤的药效太劲。。。欲掏之于脑海,空空如也。
难道你我没有前世?我相信是有的,所以我在等我前世的良缘。得之,我幸。不得,我命。
人世难得一知音,宁缺,也要那万中的唯一。
原版:桜モダン演唱:alan作词:渡辺なつみ作曲:菊池一仁编曲:tasuku
原版歌词Ta ka I so ra ni no bi ta shi ro I ku mo
ma chi wa I chi ni chi go to fu yu no I ro
bi ru to bi ru no su ki ma na ga re yu ku
ka wa mo ni yu re te ru sa ku ra no e da
yu ra ri yu ra ri ka ta ki cu bo mi wa
ki mi wo o mo u o to me ko ko ro
Ha ru ga ku ru ko ro ko no ko I wa do n na
ha na wo sa ka se te ki mi ni ma I o ri ru
ha na sa ku ko to wa ni a I so mo na I
wa ta shi da ke re do ha ka na ki yu me mi ru
hi to mi no na ka ka ze ni sa ki ho ko ru
ko I to I u na no sa ku ra yo
ha ji me te me gu ri a u se cu na sa wa
mi chi te wa ka ke te yu ku cu ki no yo u
a u ta bi ni chi ka zu ku ku chi bi ru wo
mu su be ba ko wa re te shi ma I so u de
Yu ra ri yu ra ri ki mi mo o n na ji
o mo I da I te a ru I te ru no
ya ga te so ra ka ra syu ku hu ku no yu ki ga
ko I bi to ta chi wo cu cu mi ko mu de syo u
Ha na ya ka na ma chi ka ga ya ki no na ka de
ko no ko I ha ma da cu bo mi no ma ma na no
sa ku ra sa ke fu yu no yo ru ni
hi to wa do u shi te ai wo shi ru ta bi ni
ha ra ha ra na mi da ko bo re o chi de yu ku
Ha ru ga ku ru ko ro ko no ko I wa do n na
ha na wo sa ka se te ki mi ni ma I o ri ru
ha na sa ku ko to wa ni a I so mo na I
wa ta shi da ke re do ha ka na ki yu me mi ru
hi to mi no na ka ka ze ni sa ki ho ko ru
ko I to I u na no sa ku ra yo
END
高い空に伸びた白い云街は一日毎冬の色
ビルとビルの隙间流れゆく川面に揺れてる桜の枝
ゆらりゆらり硬き蕾は
君を思う 乙女心
※春が来る顷この恋はどんな花を咲かせて君に舞い降りる
花咲くことは似合いそうもない私だけれど儚き梦见る
瞳の中风に咲き夸る恋という名の桜よ※
初めてめぐり逢う切なさは満ちては欠けてゆく月のよう
会うたびに近づく唇を结べば壊れてしまいそうで
ゆらりゆらり君もおんなじ
想い抱いて歩いてるの
やがて空から祝福の雪が恋人たちを包み込むでしょう
华やかな街辉きの中でこの恋はまだ蕾のままなの
桜咲け冬の夜に
人はどうして爱を知るだびにはらはら涙こぼれ落ちてゆく
(※くり返し)中文翻译:
高空中飘浮着的白云,街道上转眼便弥漫着冬日的景色
轻摇的樱树枝,倒影在高楼大厦之间流淌的小河
随风轻舞的花蕾是思念你的少女心思.
春天来临之时,这段恋情会开出怎样的花朵向你飘落呢?
并不像这盛放的花朵,我仿佛只是做了一场梦.
你宛如樱花在我的眼眸中灿烂开放
初次邂逅时的哀伤,就如月儿盈亏般无常.
交会时靠近的双唇,却总是无法贴紧.
你是不是也是一样想着我,独自前行呢?
终于恋人们的身旁,落下祝福的雪花
在这条繁华的街道,夜色之中,这段恋情仍旧只能是无法绽放的花蕾吗?
在樱花开放的冬夜
人们为何在坠入爱河时,却默默地淌下滴滴泪珠
======================
小说:《三生石,三生路》状态:连载中作者:风之文婷(花自飘零)简介:古时、现实、未来,四个人总是相遇。他们是玄幻的构造,还是悬疑推理的中心,还是科幻的想象?一切融汇在一起,使人无法分辨。而那块石头,确是传奇的主线……