简体汉字
简体汉字,是指以中华人民共和国推广使用的“简化字”书写的汉语,与繁体中文相对。简体中文与繁体中文在语言表达上没有太大不同,只是在地方与科技词汇有少许差别。
历史主条目:简化字历史
1955年10月,《汉字简化方案草案》经全国文字改革会议讨论通过,会后中国文字改革委员会根据讨论的结果作了修改,修改后的草案经国务院汉字简化方案申请委员会审定。 1955年12月22日,文化部和中国文字改革委员会联合公布《第一批异体字整理表》,其中收录的39个选用字习惯上看作简化字。1956年1月28日国务院全体会议第23次会议通过了《关于公布〈汉字简化方案〉的决议》。 1956年1月31日《人民日报》全文发表了国务院的《关于公布〈汉字简化方案〉的决议》和《汉字简化方案》。1964年5月中国文字改革委员会出版了《简化字总表》。1977年12月20日,公布《第二次汉字简化方案(草案)》,称为“二简字”,试用一段时间(约八年)后,因为字形过于简单且混乱而宣布废除。1986年6月24日,国务院发出《国务院批转国家语言文字工作委员会〈关于废止《第二次汉字简化方案(草案)》和纠正社会用字混乱现象的请示〉的通知》,宣布废除“二简字”。 1986年10月10日重新发表《简化字总表》,刊载在10月15日的《人民日报》(共收2235个简化字)。
简化字简化字是中华人民共和国在中国大陆推行的规范汉字中经简化过的汉字。简化字是在简体字的基础上经整理改进由政府主管部门公布的法定简体字,具有唯一性。在中国大陆,现行的规范简化字是收入《汉字简化方案》(后发展成《简化字总表》)中的简化字。
不过,汉字也有很多并没有被简化,如:“工欲善其事,必先利其器”。这些汉字叫作传承字,既不属于繁体字,也不属于简化字。使用简化字和被选用的传承字的中文常常被称作简体中文。同一汉字,简化字通常比未简化汉字(繁体字)的笔划为少。简化的原则以下是一些简化字研订时所称的原则:
从俗从简 规范化: 消除异体字 突出形声特性 尽量保留表意特性 稳定性 实用性 适当的艺术性 此外,1952年中国文字改革研究委员会确定了以“述而不作”作为汉字简化的原则,即主要是采用通行已久的俗体字或笔画简单的异体字,而不另创新字。然而即使在《简化字总表》中,也有为数不少的形体,并没有在过去任何文献和资料中发现。“二简”里更有大量新造字。简化方法有许多简化字并不依从汉字原来的六书系统。然而简化字也不是一个独立的、新的系统,依赖对繁体字之改造,因此也不能完全脱离于六书系统自成体系。
钱玄同简化原则过去,钱玄同曾在1922年提出了八项简化原则,包括:
假借字,采用一个同音或者近音的字代替。其中有些是采用了更古的汉字,例如:“丰”与“丰”;“腊”与“腊”。有时候,使用同一个字的更古代的简单版本(如从与从)。 形声字,借用形声字的原理,将原有的形声字更换形旁或声旁使之更简单。 草书楷化,将草书的写法转成楷体,如“专”和“专”。 特征字,原来的字可能有多个部分,现在仅保留其具有特征的一部分,如“医”与“医”。 轮廓字,保留原来字的轮廓,如“鸟”和“鸟”等。会意字,借用会意字的造字原理,用较简单的表意部件来代替原来的复杂笔画。如“泪”和“泪”;“尘”与“尘”。 符号字,将原来字中笔画较繁复的部分变成简单符号,例如“鸡”与“鸡”。 偏旁类推字,从简化的偏旁部首类推出由它们合成的字的简化,如“讠”与“訁”,“钅”与“釒”。 然而,这些原则颇为笼统,而且不能涵括实际的汉字简化方法。
实际简化方法在制订简化字的过程中,采用了以下的方法:
以简单符号替换原来的偏旁。 例:对(对)、邓(邓)、观(观)、欢(欢)、叹(叹、叹)、难(难)、鸡(鸡)、聂(聂)、凤(凤)、冈(冈)、风(风) 省去字形的一部分。 例:广(广)、厂(厂)、夸(夸)、灭(灭)、习(习)、宁(宁)、伫(伫) 省去字形的一部分后,再加以变形。 例:妇(妇)、丽(丽)、归(归)、显(显)、务(务)、宽(宽) 采用繁体字的轮廓特征。 例:飞(飞)、龟(龟)、齿(齿)、夺(夺)、门(门) 行、草书楷化。 例:书(书)、长(长)、乐(乐)、车(车)、头(头)、兴(兴)、发(发) 同音或近音代替,以普通话为准。 例:谷(谷)、丑(丑)、苹(苹)、松(松)、只(只)、干(乾、干、榦)、发(发) 已淘汰的通假字固定化。 例:余(馀)、后(後) 新造会意字。 例:体(体)、国(国) 采用古字。 例:泪(泪)、从(从)、众(众)、云(云)、网(网)、与(与)、杰(杰)、无(无)、异(异) 采用罕用异体字。 例:尘(尘)、灶(竃)、肤(肤) 采用笔画较少的古字,再加以变形。 例:异(异) 采用俗字。 例:猫(猫)、猪(猪)、来(来) 采用异体字。 例:侄(侄) 改换形声字的声旁,以普通话为准。 例:毙(毙)、蜡(蜡)、钟(钟)、舰(舰)、邻(邻)、苹(苹) 新造形声字,以普通话为准(注2)。 例:护(护)、惊(惊)、艺(艺)、响(响) 用声旁替换字的一部分。余下的部分未必是形声字里的形旁。 例:华(华)、宪(宪) 偏旁类推字 使用简化的偏旁重新构造: 页(页):颜(颜)、颌(颔)、顺(顺)、额(额) 专(专):传(传)、转(转)、砖(砖) 学(学):觉(觉)、黉(黉) 择(择):译(译)、泽(泽)、择(择)、驿(驿) 注意部份类推并不一致,如: 难(难):汉(汉)、叹(叹、叹)、滩(滩)、瘫(瘫)、摊(摊),但 欢(欢)、劝(劝)、观(观)、权(权);(然而“灌”,“罐”则不简化。) 仅(仅);鸡(鸡);邓(邓);对(对);戏(戏);圣(圣) 树(树)。(然而“厨”则简作“厨”,“澍”、“彭”、“鼓”则不简化。) 卢(卢):鸬(鸕)、颅(颅)、鲈(鲈),但 炉(炉)、驴(驴)、芦(芦)。 汤(汤):杨(杨)、场(场)、殇(殇)、炀(炀)、旸(暘),但 阳(阳);伤(伤);荡(汤)。 门(门):闷(闷)、问(问)、闻(闻),但 开(开)、关(关)、闲(闲、闲); 闹(闹)、阋(阋)。(然而“斗”则简作“斗”。) 与(与):屿(屿)、欤(欤),但 誉(誉)、举(擧、举)。(然而“兴”是“兴”的简体。)本有其字的简化字示例有不少字虽然被视作简化字收入《简化字总表》中,但实质是本有其字,这在简繁转换时经常引起问题。
字
本义
被视作简化字时对应的繁体字
表
表示、表达
表
卜
占卜、(姓氏)
卜
厂
山崖(古字)
厂
斗
古代容器/容量单位、(星座名)
斗
范
姓氏
范
谷
山谷、(姓氏)
谷
坏
修补(古字)
坏
松
松树
松
后
帝王的妻子
後
影响大陆汉字规范按照大陆政府的法律规定,今天在简化字已取代繁体字成为大陆的规范汉字,而繁体字、异体字则被定为不规范汉字。日常使用汉字,字形和笔顺要以《现代汉语通用字表》公布的7千个汉字为依据,而繁体字则是不在这7千个汉字之列的。一般情况下使用繁体字于法无据,只有在特殊场合下可以使用繁体字,例如古代汉语、古典文学、历史、考古学、古文献学等课程相关的书籍,书法美术作品,已经注册的商标,老字号,历史题材的影视剧中的涉及汉字的道具,对台港澳的宣传等等。国际影响基于中华人民共和国的国际地位,联合国及世界卫生组织、世界气象组织等国际组织均采用了大陆的简化字。大多数国家因与中华人民共和国有外交关系,也接受了大陆的简化字和普通话作为中文规范。
新加坡在1969年推出自己的《简体字表》,到1974年采用中国大陆的简化字颁布《简体字总表》正式使用简体字。马来西亚在1981年2月出版了《简化汉字总表》,收录了与大陆完全一致的2238个简化字。
繁体字在简化字普及前曾经是汉字在海外华人圈中主流,唐人街上的商业招贴及中文媒体、汉语教学曾一律使用繁体字。环球时报引述,中国大陆改革开放以前,美国的汉语教学一直延续着繁体字的传统。改革开放后,第一批大陆留美博士毕业,他们开始编写简化字的中文教材。现在美国2300多所高中开办中文“先修课程”,采用简化字的比率已有一半。
由于大陆居于国际交往强势地位,半个世纪以来尤其是近30年,外国人学习中文基本使用简化字。
争论主条目:汉字简化争论
对于汉字简化,一直以来存在着两种完全对立的观点。近年来对于汉字简化的反思和争论开始升温。
赞同汉字简化的人,认为从甲骨文到楷书,汉字在演化过程中不断简化。汉字的简化减少了汉字的笔画数和汉字的数目,因而降低了汉字学习的难度,同时加快了书写的速度,有利于普及教育。其它使用汉字的国家和地区也存在有官方或民间的汉字简化现象,比如日本在二战后的汉字简化,又比如台湾民间的俗字,将正体字的“台”写作“台” 等。另外,从简化字运动的时代背景看,简化字运动是在官方人士和学界人士主张彻底拉丁化、消灭汉字的背景下出炉的。简化字实施后,极大程度的消除了文盲现象,从根本上避免了“彻底拉丁化”“消灭汉字”的更糟糕后果,实质上避免了之前错误的政策造成汉字在大陆的死亡。
社会学家、文化人士艾君撰文认为,简化汉体字就是为了更好地保护和传承。艾君认为,“字”尽管带有文化的烙印,但它仅仅是社会人们交流思想,提供生活、工作便利的一种工具,当然也不否定在中国文化中也逐渐将“字”作为一种艺术的范畴去对待、去发展。但无论如何解释,“字 ”首先起到的作用就是“交流沟通”的工具。发展和简化字体的原因就是随着历史的发展、社会的进步、生活水平的提高以及认识世界、改造世界的能力加快,促使了“文字”的交流沟通功能本着更加便利和科学化发展而促使改造文字。从人类发展史来看,凡是最早发明文字使用古老象形文字的民族、国家都曾经辉煌过,但后来发明和使用简化符号文字的民族或国家却后来居上,说明古代的“文明古国”的文字已经不适应当今社会政治、经济、文化的发展需求,繁琐的文字结构已经成为阻碍社会进步和发展的障碍。社会对文字简化的促使动力,是为了保护文字,使文字更具有时代性、民族性、世界性,以不至于丢失本民族文字,所以,文字简化是必须的发展趋势。必须理清一个认识,简化文字的本身不是取缔、不是废掉、不是搬来别人的文字语言,而简化的本身就是为了更好地继承保护,这就是适应世界潮流而又不丢失传统,在发展中去更好地保护传统文化最好的策略。
反对的观点,主要集中在汉字简化后,不利于对中国传统文化的继承,又电脑的发明(这是简化当初始料未及的)导致:
书写速度不再重要,取而代之的是大量的键盘输入及印刷。 汉字的发展并非只是简化,繁化亦占很大的比重。 简化字违反了六书造字原则,但又不是另行建立一套完整的造字系统,大大削弱了汉字的科学性与逻辑性。 而简化字的不少问题,例如以一个简体字代表多个于普通话同音但意义不相关的繁体字 (如 “发” 和“发” 共同简化为 “发” ;“乾”“干”“干”“榦” 均简化为 “干” ,以致“干(干)细胞” 可能误解为干涸(没水份的)细胞、树干误为树干,或简化的结果造成原本形态迥异的汉字变得极其相似(如 “拨” 简化成 “拨” ,与“拔”几乎完全一样;“广” 简化为“广”,酷似“厂”的简化字“厂”;“银”简化为“银”后,“银行”酷似“很行”; “设” 简化成“设”,使得“设有”和“没有”容易混淆),结果非但没减轻学习负担,甚至因为系统混乱,比繁体字更难学。
在经过实际以简化字及繁体字两组教学后,简化字学习者在书写速度优于繁体字,繁体字学习者在整体布局感优于简化字。另一方面,中国大陆的内陆地方,由于甚少接触繁体字(一般接触到的繁体字主要为旧建筑上的文字),识繁率非常之低,难以阅读用繁体字书写的文章。但沿海的大城市因为通常接解境外媒体以及互联网,能正确识别甚至会书写繁体字的年轻人则有很多。
使用范围简体中文作为规范语文主要在五十年代后的中国大陆、八十年代后的马来西亚和新加坡使用,在东南亚的一些华人社区也有使用。海外华人的使用则往往根据其来源及受中文教育的情况而定,二十世纪下半叶以后从中国大陆出行的华人及其后代一般使用简体中文。
联合国的正式中文文件记录以繁体中文为正式语文之一,但自1971年中华人民共和国取代中华民国的中国席位之后,逐渐改以简体中文作为联合国的中国语文。
1990年后,中国大陆教育机构推出一系列面向外国非中文使用者的汉语水平考试(HSK,被称为“汉语托福”),以简体中文为标准。美国、英国等其它国家的非华人中文初学者,在学习中文时也较多使用简体中文。
计算机媒介作为术语的“简体中文”大多在计算机(电脑)媒介上使用,如各种软件操作界面或文档的“简体中文版”。尽管这些软件也通行于其他使用简体字甚至简化字的社群,但由于使用简体中文的主要是中国大陆,故而这里的“简体中文”事实上等同于“中国大陆语文”,意即绝大部份软件的“简体中文版”采用大陆普通话的语法和词汇,特别是IT术语的翻译,可能与海外华语不尽相同。
汉字编码简体中文自1980年代以来通常使用中华人民共和国国家标准总局公布的GB 2312-1980以及其后继的GBK和GB 18030-2000作为在计算机等电子通信设备上储存和交换汉字信息的编码系统。近年来CJK和与之向下兼容的Unicode跨语言编码集也逐渐得到广泛使用。GB 2312之后的大字符集均包含巨量正体字,因而往往并非仅可供简体中文使用。
地方用语以简化字为官方文字的地方主要为中国大陆和新加坡。简体中文与繁体中文同为使用现代标准汉语的语法,区别主要在于新出现的科技等词汇上。港台多称“原子笔”,在中国大陆多称“圆珠笔”。中国大陆和台湾在20世纪中叶由于政治原因分隔后交流较少,这样造成的用词习惯的差异。然而,由于大陆与香港并未隔绝,香港还是有相当多的词汇引入中国南方,如广东也是称为圆珠笔。
这种现象在1980年代以来由于科技术语的不同而更加明显。同样使用简化字的中国大陆和新加坡等地,也存在一些用词习惯的不同。繁体中文的文献如果仅在文字上转换为简化字形式,根据规范的要求,通常还不算作简体中文。现在,“现代标准汉语”的三个名称正好体现地方用语的不同,如“普通话”(中国大陆)、“国语”(港台)、“华语”(新马)。