殷其靁

王朝百科·作者佚名  2010-07-24  
宽屏版  字体: |||超大  

【出处】

《诗经·风·召南》

【年代】

周朝

【正文】

殷其靁,在南山之阳。何斯违斯,莫敢获遑?振振君子,归哉归哉!

殷其靁,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

殷其靁,在南山之下。何斯违斯,莫获遑处?振振君子,归哉归哉!

【注释】

殷:yin(1)雷声。同“隐”。

靁:lei(2)通“雷”。

阳:山之南坡。

斯:此人此地。

违:离别。

或:有。

遑:闲暇。

振振:忠诚老实貌。

处:居住,停留。

【译文】

雷声隆隆震百里,发自南山向阳面。为何远离家,不敢稍有休息?勤奋的丈夫,回家吧回家吧!

雷声隆隆震百里,发自南山侧面。为何远离家,不敢稍有休息?勤奋的丈夫,回家吧回家吧!

雷声隆隆震百里,发自南山下面。为何远离家,不敢稍有休息?勤奋的丈夫,回家吧回家吧!

【背景】

《殷其靁》是一首妇人闻雷声望夫速归的抒情诗,而序谓“劝以义也”。毛傅谓“大夫远行从政,其家室能闵其勤劳,劝以义”。朱集传解释时,又加上“美其德”三字。但全篇只闻妇人呼归之声,并无一字涉及“劝以义”,“美其德”,清代姚际恒,方玉润已驳其凿。此诗的结构很简单,三章一意,复沓迭诗。每章六句,首句三字,次句五字,馀皆四字,为杂言诗。二三章的第二句换了一个字,第四句各换了一个字,但诗的基本意思未变。

《殷其靁》同样也是一首周代普通人民,甚至是奴隶,为抗议沉重劳役压迫而唱出的逃亡之歌。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有