罗淑
人物简介罗淑原名罗世弥,四川人,曾留学法国,是一位翻译家的妻子。1936年,
罗淑年已33岁的贤淑女子罗世弥,悄悄地写了个短篇小说《生人妻》交给巴金。巴金意外地发现了她的文学才华,就在原稿上替她署名“罗淑”,送《文学月刊》发表,该刊编者靳以也觉得这篇小说很好,有些“刻心的真情的描述”。小说发表后,引起了文坛和读者的重视。从此,她就以“罗淑”为笔名,继续习作,接着发表了小说《橘子》、《刘嫂》、《井工》等,作者关心的仍然是在死亡线上的劳动人民。
由于日本军国主义的侵略所造成的民族灾难,罗淑在动荡中,因产褥热于1938年离开了人世。当罗淑死讯传来,巴金沉痛不已,为了纪念她,把罗淑的《生人妻》及其他三个已发表的短篇编为一集,作为《文学丛刊》出版。集后附巴金的《纪念一个友人》、黎烈文的《关于罗淑》、靳以的《忆罗淑》等文章。
著作书目《轿夫》《生人妻》(小说集)139,文生
《色儿坳》(小说散文集)1941,文生
《罗淑选集》1980,四川人民
《何为》(小说)俄国车儿尼雪夫斯基著,1936,文生(翻译)
《白甲骑兵》(俄国小说集)1946,文生(翻译)
相关评论罗淑中年早逝,在文坛上的活动只有短短两年时间,未能充分地发挥她的天才,她是不幸的。但她在生前死后,能得到像巴金这样热心的大家的帮助与支持,使她完成的与未完成的作品继集存世,则又是她的大幸。
罗淑的作品虽然不多,可是版本不少,都已绝版。近年来评介的文章多了起来,出版了《罗淑罗洪研究资料》,她的家乡简阳还成立了罗淑纪念室。写到这里,罗淑的小传应当结束了,忽然收到日本京都府中国文学研究会佐野里花女士的来信,寄来她在该会会报上写的文章,考证罗世弥除了罗淑这个笔名外,还应有第二个笔名“石每”。作为罗淑的研究者,她搜集了有关罗淑的每一点资料,作了大量工作,将罗淑的最后五篇短文和我的说明也译了出来。她真是罗淑当今的一位年青的异国知音了。