甄彬还金
【原文】齐有甄彬①者,有器业②。尝以一束苎③,于荆州长沙西库④质钱。后赎苎,于束中得金五两,以手巾裹之。彬得金,送还西库。道人大惊曰:“近有人以金质钱,时忽遽⑤,不记录。檀越⑥乃能见归,恐古今未之有也。”辄⑦以金之半仰酬,往复十余,坚然不受。因咏曰:“五月披羊裘负薪,岂拾遗者也?”彬后为郫⑧令,将行,辞太祖⑨。时同列五人,上诫以廉慎。至于彬,独曰:“卿昔有还金之美,故不复以此诫也。”(选自《谈薮》)
【译文】齐朝的时候有个叫甄彬的人,有高尚的品质和出色的才能。他有一次用一束苎麻到荆州长沙西库作抵押换钱,后来赎回苎麻,在苎麻里发现用一条手巾包着的五两金子。甄彬得到金子后送还西库。管理西库的人非常吃惊,说:“早先有人用金子抵押换钱。当时仓促未能记录下这件事,你却能在见到后归还,恐怕是从古到今都没有这样的事。”于是用一半金子作为酬谢,两人往复推辞了十多次,甄彬坚决不肯接受。管理西库的人赞叹地说:“五月天气仍然穿着皮袄背柴草的人,竟然是拾金不昧的君子!”后来甄彬被任命为郫县县令,将要去上任之前,去向太祖皇帝辞行,同去辞行的有五人。太祖皇帝告诫一定要廉洁谨慎,唯独对甄彬说:“你昔日有还金的美名,所以不再以此告诫你了。”
【注释】
1 甄彬:南北朝时齐朝人
2 器业:高尚的品质和出色的才能。
3 苎:zhù,即苎麻,多年生草本植物。
4 西库:指典当。
5 遽:匆忙。
6 檀越:指“施主”,即施与僧众衣食,或出资举行法会的信众。
7 辄:就。
8 郫:pí,地名,今四川境内。
9 太祖:指齐太祖萧道成。
10质:抵押
11向:早先
12辄:就
13酬:答谢
14辞:告别