仆娘
仆娘(ボクっ娘),或者仆少女(ボク少女),指的是第一人称使用“仆”(ボク)的少女。但是,本条目所讨论的范围不限于少女,也涉及一般女性。
第一人称是俺(おれ・オレ)的女性被称为“俺女(おれおんな)”。这个条目也涉及了自称“俺(オレ)”“おいら(オイラ)”等的女性。
这个称呼在亚文化,尤其是漫画、动画和游戏(特别是成人游戏和美少女游戏)中很常用,经常作为萌或者痴迷(フェチ)的对象。另外,在称呼这些少女时,基本不用仆少女(ボク少女),而使用仆娘(ボクっ娘)。
概要简而言之,仆娘指的是“使用男性常用的第一人称代词的女性”。其他语言中与之相近的词有英语的‘Tomboy’、现代汉语的“假小子”、粤语的“男仔头”等,指的是行动像男性一样的女性。在日语之中,因为男女使用的第一人称代词不同,所以使用人称代词作为两性差别的象征。与之类似的词包括仆女(ぼくおんな)、俺女(おれおんな)等。
日本的女性歌手从过去开始就有不少使用“ボク”的第一人称来唱歌。这种现象可以解释为歌词的叙事者被设定成是男性,但是也可能是为了将歌手的性别暧昧化,从而使不仅是女性,男性听众的感情带入也变得容易。
近年来,也许是受到了动漫的影响,有些青春期的女性为了强调自己的个性而使用仆作为自称。而成年女性中,也有不少人(特别是老人)使用作为方言的“俺”(オレ)“おら”作为自称。
另外、有些画少年漫画的女性漫画家会使用男性的名字,并使用“仆”作为自称。同时,在聊天室和论坛中,女性有些时候为了隐藏自己的性别使用“仆(ボク)”或者“俺(オレ)”作为自称。
历史如果寻找不穿男装的“仆少女”,比较老的例子是手冢治虫的漫画‘三眼神童’(1974年初出)中的女主角,初中生的和登千代子。她所使用的第一人称即是“仆”。亚文化中(动画・游戏等)自称“仆”的少女比较常见,很可能是受到了这部作品的影响。
《四季之歌》(1974年)的歌词中、有“ぼくの恋人”这样的句子,这个“ぼく”指的是女性。受到这首歌的影响,一部分女性中开始流行将“仆”作为第一人称。
之后川村カオリ的单曲CD中使用了“からっぽのぼく”的作为标题(1992年),以及漫画家成田美名子初次登台时,使用“仆(ボク)”的呼称等等,可以说从很久以前就有不少例子。
另外、2006年度的大学入学中心考试中,有对松村荣子的作品‘仆はかぐや姫’提出的问题。
代表人物《少女革命》天上欧蒂娜
《樱花大战》雷尼·米尔希修特拉瑟、蔻库莉可、洁蜜妮·桑莱兹

《蔷薇少女》苍星石
《妹妹公主》卫
《美少女战士》天王遥
《心跳回忆》伊集院丽
《三眼神童》和登千代子
《寒蝉鸣泣之时》古手梨花
《SAKI》国广一
《Needless》夏娃・诺伊休凡・舒坦因 赛特
《明日的与一》斑鸠千早
《Kanon》月宫亚由
《戏言系列》,《人间系列》匂宫出梦
《戏言系列》井伊澄百合
《初音岛系列》芳乃樱
《神隐之狼》摘花五十铃
《笨蛋,测验,召唤兽》工藤爱子