nicosia

王朝百科·作者佚名  2010-09-15  
宽屏版  字体: |||超大  

Nicosia (尼科西亚) 塞浦路斯首都

nicosia
Nicosia 全景

塞浦路斯首都和尼科西亚行政区的行政中心。全国第一大城市,经济、交通中心。位于塞浦路斯岛中部迈萨奥里亚平原中央,临派迪亚斯河,海拔约150米,扼南、北两侧山地间的交通要道,为全国公路中心。人口36.3万。全市严格划分为希腊族区(南区)和土耳其族区(北区)。据说始建于公元前280年,名勒得拉。公元前7世纪已是岛上重要聚落。13~14世纪为地中海东部重要集市。后又历经威尼斯人、土耳其人和英国人的统治。1489年威尼斯人占据塞浦路斯后建有圆形城墙和11个棱堡,至今仍大部保存。尼科西亚市反映出塞浦路斯的历史变迁和东西方的影响。市区于二十世纪扩大到城圈以外,城内也经过改建。有古代的城墙、清真寺等。旧城是全国宗教中心,东正教大主教驻地;还有图书馆、民间艺术博物馆等。工业主要分布在新市区,有棉纺织、卷烟、面粉、服装、制革、陶器、机床、汽车装配等工厂。商业繁荣,小麦、水果、牛、羊等贸易颇旺。公路交通运输发达,也是地中海东部重要的国际航空港。全市严格划分为希腊族区与土耳其族区。

塞浦路斯首都尼科西亚(Nicosia)位于塞浦路斯岛美索里亚平原中部、濒临派迪亚斯河,北依横越岛国北岸的凯里尼亚山脉,西南同青松苍翠的特鲁多斯山遥遥相望,海拔约150米。面积50.5平方公里(包括郊区),人口36.3万(其中,希区27.3万,土区9万)。

公元前200多年,尼科西亚称“丽德拉”,位于现今尼科西亚西南,为塞浦路斯古代重要的城邦。尼科西亚是在丽德拉的基础上逐渐形成和建设起来的。曾历经拜占庭人(公元330—1191年)、鲁西格南诸王(公元1192—1489年)、威尼斯人(公元1489—1571年)、土耳其人(公元1571—1878年)和英国人(1878—1960年)的统治。

nicosia

自公元10世纪末近1000年来,尼科西亚一直是岛国的首都。城市的建筑既有东方的式样,也有西方的格调,明显反映出历史的变迁和东西方的影响。城市以威尼斯城墙以内的老城为中心,向四周辐射延伸,逐渐扩建成新的城区。

老城区的丽德拉街是全尼科西亚最为繁华的地区,这里商店鳞次栉比、各种货物琳琅满目,应有尽有。1489年威尼斯人占据塞岛后在城中央筑有圆形城墙和11座心形碉堡,至今仍保存完好。位于城墙内中心部位的塞利米耶清真寺,原是1209年动工、1235年竣工的哥特式圣索菲娅大教堂;1570年土耳其人入侵后,增修了两个尖塔,翌年,正式改为清真寺。1954年为纪念征服塞浦路斯的塞利米耶苏丹,才正式改名为塞利米耶清真寺。十字军东征时期修建的大主教府和圣约翰教堂是市内典型的希腊正教教堂,今已做为岛国文化研究部门的办公楼。此外,还有一些拜占庭时期(330-1191年)的建筑也颇具特色。内城小街细巷,因传统的手工艺、皮革商店多把货品堆在人行道上,曲折如同迷宫,漫步其中,犹如又回到了中世纪的古城。著名的塞浦路斯博物馆里还珍藏和陈列了从新石器时代到罗马时期的各种文物。

nicosia

从老城区向四周延伸出去的新市区却是另一番景象:这里街道宽阔、市容整洁繁华,公路纵横交错、车辆川流不息;发达的电讯事业、设计新颖、装饰豪华的旅馆和写字楼吸引了大量的国内外游人和投资者。

NICOSIA

Nicosia, known locally as Lefkosia, is the capital and largest city of Cyprus. Located on the River Pedieos and situated almost in the centre of the island, it is the seat of government as well as the main business centre. Nicosia is the capital of the Nicosia District.

Following the intercommunal violence of the 1960s, the capital was divided between the island's Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in the south and north respectively. An attempted coup to unite the island with Greece in 1974 led to a Turkish invasion, leaving the capital divided since then, with Turkish Cypriots claiming the north as the capital of their own state, Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) (recognised only by Turkey). On 3 April 2008, as part of efforts to reunify the island, a symbolic wall dividing the two communities at Ledra Street was opened. Nicosia retains the distinction of being the world's last divided capital.

South of the Green Line, the population of the city is 270,000 (late 2004), while a further 84,893 live in the north.[2] Nicosia is important commercially with many shops, two modern shopping malls, restaurants and entertainment. The city is a trade centre and manufactures textiles, leather, pottery, plastic, and other products. Copper mines are nearby. Nicosia is the seat of the University of Cyprus (UCY) and four other universities.

History

Nicosia was a city-state known as Ledra or Ledrae in ancient times. The king of Ledra, Onasagoras, was recorded as paying tribute to Esarhaddon of Assyria in 672 BC. Rebuilt by Lefkos, son of Ptolemy I around 300 BC, Ledra in Hellenic and Roman times was a small, unimportant town, also known as Lefkothea. By the time it received its first Christian bishop, Trifillios, in 348, the town was called Lefkousia or Ledra.

Still known as Lefkosia, the city became the island's capital around the 10th century. It had grown in importance because of threats to the coastal cities Paphos and Salamis, which made many people flee to the centrally located Lefkosia.

The seat of the Lusignan kings of Cyprus since 1192, it became a Venetian possession in 1489, and fell to the Ottoman Empire in 1571. Ledra is now the actual name of the most popular commercial street.

The exonym "Nicosia" appeared with the arrival of the Lusignans. The "Frankish" Crusaders either could not, or did not care to, pronounce the name Lefkosia, and tended to say "Nicosia". In this era of the Franks, the city expanded culturally, and in the 15th and 16th centuries, saw the erection of a number of palaces, mansions, churches and monasteries.

Some 20,000 residents died as a result of the Ottoman siege of 1570. Man-made and natural disasters further struck the city during the 19th century. The Turks crushed the 1821 anti-Ottoman revolt in blood.

Cholera hit the city in 1835, and fire destroyed large parts of Nicosia in 1857. The British Empire gained control over the island in 1878, with Nicosia serving as the capital of the new British possession.

Nicosia was the scene of extreme violence in the period just prior to Cypriot independence in 1960. Since the Greek supported coup and Turkish invasion which followed it in 1974, part of the city's northern sector has been inside the boundary of a United Nations Buffer Zone.

The tombs of the Lusignan kings are in the former Cathedral of St. Sophia, now a mosque in the northern sector.

The core of the city also has well-preserved Venetian fortifications, built in the 16th century, which encircle the old, medieval part of the city.

NICOSIA: The Capital尼科西亚:首都Nicosiais the capital ofCyprus, a status it has enjoyed for 1000 years since the 10th century, though its beginnings date back 5000 years to the Bronze Age.塞浦路斯首都尼科西亚的是,一个地位,1000年以来一直享有的10世纪,但其起源可追溯到5000年的青铜时代。 It lies roughly in the centre of the island in theMesaoria Plain, flanked by the beautiful northern range ofKyreniamountains with its distinctive'Pentadaktylos"- the five finger mountain. There are various suggestions as to the origin of the name Nicosia - or 'Lefkosia' In Greek - but the most likely one is linked to the popular tree, the tall 'Lefki ' which once adorned the city.它是大约在平原中心的迈萨奥里亚在岛上,“驰骋的凯里尼亚山脉北部的美丽与独特的'Pentadaktylos-五个手指的山峰。有-或各种建议,以作为原产地的名称尼科西亚' Lefkosia'在希腊-但最有可能被链接到一个受欢迎的树,高大的'Lefki'曾经装饰的城市。

Seat of Government, Diplomatic headquarters and cultural centre of Cyprus, the capital presents two distinct faces: the old, original part of the city, surrounded by sturdy Venetian walls over 400 years old, and a busy modern metropolis which has a population of 171.000 together with the suburbs.塞浦路斯政府所在地,外交和文化中心的总部,资本提供了两个不同的面孔:老,全市原有的一部分,由坚固的城墙包围威尼斯人超过400岁,一个繁忙的现代都市一起171.000其中有一个人口与郊区。Within the large area encircled by the strong bastion walls that served to protect the town for centuries are many places of great historic interest.在几个世纪的大面积包围的坚强堡垒墙起到了保护城市的许多名胜古迹的伟大。

The centralEleftheria Squarelinks old Nicosia with the elegant modern city that has grown up outside the walls, where hotels, offices restaurants and gardens blend happily with the fine old houses and colonial buildings of this cosmopolitan city.广场中央埃莱夫塞里娅联系老尼科西亚与优雅的现代城市,成长的城市以外的墙壁,在酒店,办公室和花园餐厅愉快地与国际化融合的优秀老这房子和殖民建筑。

PLACES OF INTEREST景点

1.CYPRUS MUSEUM1.CYPRUS博物馆

Muscum Street Tel: (02)30-2189 Muscum街电话:(02)30-2189

Priceless and fascinating collection of Cypriot antiquities and art treasures from the Neolithic Age to the early Byzantine Period.无价的,新石器时代的文物和艺术珍品从迷人的收集塞的早期拜占庭时期。

2.2。BYANTINE MUSEUM AND ART GALLERIESBYANTINE博物馆和艺术画廊

Arch.拱桥。 Makarios III Foundation, Cultural Centre, within the Archbishopric, Arch.马卡里奥斯三世基金会,文化中心,在大主教,拱桥。 Kyprianos Square Tel: (02) 456781.基普里亚诺斯广场电话:(02)456781。 Largest collection of icons on the island, covering the period from 9th to 18th century.收集的图标上最大的岛,面积从第9期至18世纪。 The Art Galleries contain oil paintings, maps, lithographs etc.包含的艺术画廊油画,地图,版画等

3.3。FOLK ART MUSEUM民间艺术博物馆

Within the Old Archbishopric, Arch.在以往的大主教,拱桥。 Kyprianos Square Tel: (02) 463205.基普里亚诺斯广场电话:(02)463205。 Wide collection of Cypriot folk art of the 19th and early 20th century, including wood-carved objects, tapestry, embroidery, pottery, national costumes and hand-woven materials.广泛收集民间艺术塞19世纪和20世纪初,包括木制雕刻对象,挂毯,刺绣,陶瓷,民族服装和手工编织的材料。

4.4。NATIONAL STRUGGLE MUSEUM民族斗争博物馆

Near the Archbishopric, Arch.近大主教,拱桥。 Kyprianos Square Tel: (02)30-2465基普里亚诺斯广场电话:(02)30-2465 Documents, photos and other memorabilia of the 1955-1959 National Liberation Struggle.文件,照片和其他纪念品解放斗争的1955-1959年全国。

5.5。AYIOS IOANNIS CATHEDRAL圣埃夫斯特拉扬大教堂

Within the Archbishopric, Arch.在大主教,拱桥。 Kyprianos Square.基普里亚诺斯广场。 Built by Archbishop Nikiforos in 1662, the recently restored 18th century wall paintings depict biblical scenes and the discovery of the tomb of Saint Barnabas at Salamis.尼基福罗斯大主教在1662年建成,最近改建的18世纪壁画描绘的场景和圣经的萨拉米斯发现圣墓的石碑上。 Dedicated to Ayios loannis (Saint John).致力于圣安布罗西loannis(圣约翰)。

6.6。ARCHBISHOPRIC大主教

Centre of the Cyprus Orthodox Church, the new Archbishopric built in a neo-byzantine style in 1960, contains the private suite of the late Archbishop Makarios. ,中心塞浦路斯东正教教堂,兴建新的大主教新拜占庭式风格在1960年包含马卡里奥斯大主教私人套房后期。 Open to the public only on special occasions.向公众开放的只有在特殊场合。

7.7。HOUSE OF HADJIGEORGAKIS KORNESSIOSHOUSE的作者HADJIGEORGAKIS KORNESSIOS

Patriarch Gregoriou Street near the Archbishopric.元老格雷戈里乌街附近的大主教。 Originally a Venetian Building.原本是威尼斯大厦。 It is probably the most important 18th century building in Nicosia.这可能是最重要的建筑在尼科西亚18世纪。 It was once the house of the Dragoman Hadjigeorgakis Kornessios.它曾是Kornessios一栋德拉戈曼Hadjigeorgakis。 The house is being restored and will house the Cyprus Ethnographic Museum.这房子是正在装修,将房子塞浦路斯人种学博物馆。 Hadjigeorgakis Kornessios house has won the Europa Nostra award in 1988. Hadjigeorgakis Kornessios家获得该奖项于1988年欧罗巴诺斯特拉。

8.8。FAMAGUSTA GATE法马古斯塔门

Nikiforos Phokas Avenue Tel: (02) 430877尼基福罗斯Phokas大街电话:(02)430877

The Venetian walls which completely encircle the old city have a circumference of 4.5 km and possess eleven heart-shaped bastions.威尼斯人的堡垒城墙的形状完全包围城市的旧有一个周长4.5公里,拥有11个心。 There were only three entries to the city through gates, in the north, south and east.当时只有3项,以城市通过大门,在北部,南部和东部。 One of these gates, the Porta Giuliana, called the Famagusta Gate has been restored and is now the Nicosia Municipal Cultural Centre. The large imposing gate itself leads into a long passage with a central cupola, which cuts through the walls and comes out in the moat.盖茨其中之一,朱丽安娜的波塔,称为法马古斯塔门已经恢复,现在是尼科西亚市文化中心。实行大到一门本身导致在一个长的通道中央穹顶,它通过削减和墙壁来了护城河。 On both sides are high, stonewalled guard-rooms.双方都很高,百般阻挠守卫室。 The restored passage and rooms arc used for exhibitions, conferences, Iectures and various performances. The oId quarter of the town, close to the Famagusta Gate, is also beinR restored.修复后的通道和房间弧用于展览,会议,Iectures和各种表演。镇的oid的四分之一,接近法马古斯塔门,也是beinR恢复。

9.9。CHRYSALINIOTISSA CHURCHCHRYSALINIOTISSA堂

Within walking distance from the Archbishopric.在步行距离的大主教。 Considered the oldest Byzantine church in Nicosia it is dedicated to 'Our Lady of the Ciolden Flax' and is believed to have been built in 1450 by Queen Helena Palaeologos.考虑的最古老的拜占庭式的教堂在尼科西亚它致力于'奥尔拉迪奥Ciolden亚麻'的,相信已被1450年建于英国女王海伦娜Palaeologos。

10.10。OMERIYEH MOSQUEOMERIYEH清真寺

Near the Old Municipal Market within the walled city.市附近的旧市场内城墙的城市。 Converted into a mosque in 1571 by Mustapha Pasha, who believed that the original 14th century Augustinian church of St. Mary's, was built on the spot where prophet Omer rested when visiting Nicosia.转换成一认为在1571年由穆斯塔法清真寺帕莎,谁,原来14世纪的奥古斯丁教堂的圣母,是建立在尼科西亚先知所在的地方休息时,奥马尔访问。 Most of the original building was destroyed by Ottoman artillery.原建筑大部分被摧毁了奥斯曼炮兵。 Engraved tombstones of the Lusignan period were used to re-floor the mosque.吕西尼昂时期刻在墓碑被用来重新地板清真寺。 Remains of late Venetian building can be seen near the east end of the mosque.威尼斯建筑遗存晚可以看到附近的清真寺东端的。

11.11。PHANEROMENI CHURCHPHANEROMENI堂

Onassagoras street, within the old city. Onassagoras街道,在老城区。 Built in I872 this used to be the largest church in Nicosia.内置I872这曾经是在尼科西亚最大的教堂。 The marble mausoleum to the east of the church contains the relics of he bishops and priests executed by the Turks in 1821.大理石陵墓的教堂以东包含他的遗物主教和司铎由土耳其人在1821年执行。

12.12。TRIPIOTIS CHURCHTRIPIOTIS堂

Solon Street, near Laiki Yitonia索伦街,近Laiki Yitonia Built by Archbishop Germanos II in 1695 this is an interesting example of the Franco-Byzantine style.二建于1695年由大主教杰尔马努斯这是一个有趣的例子,拜占庭式的法国和。 The rich interior, the unusually wide iconostasis and silver-covered icon indicatc this was once a 'society' church.丰富的内陆,不寻常的广泛圣象,银覆盖图标indicatc这曾经是一个'社会'的教堂。

13.13。LAIKI YITONIALAIKI YITONIA

Rcstored pedestrian area within the walled city, east of' Eleftheria Square. Rcstored行人区域内的寨城,东'自由广场。 Charming winding alleys with traditional houses and shops, restaurants, galleries, all lovingly restored as typical examples of Cypriot urban architecture of a bygone, more graceful age.优美迷人的蜿蜒小巷年龄与传统民居和商店,更多的餐厅,画廊的城市塞,所有典型的例子深情恢复了昔日的建筑。

14.14。STATE COLLECTION OF CONTEMPORARY ART国家收集的当代艺术

Corner Stassinos Ave and Crete street Repressentative collection of paintings and sculpture by Cypriot artists 1930-1980.角落Stassinos夫和克里特岛街道Repressentative绘画和雕塑作品的艺术家1930至80年的塞浦路斯。

15.15。ST.意法半导体。PAUL'S ANGILICAN CATHEHDRAL CHURCH保罗的ANGILICAN CATHEHDRAL堂

Though officially called a Cathedral, this is the parish church for Anglican residents, and was built in I893 in a style reminiscent of many English village churches.虽然正式名称的大教堂,这是英国圣公会教堂的教区居民,并于I893建在一个乡村教堂的风格让人想起许多英语。

16.16。MUNICIPAL THEATRE市剧院

Museum street, opposite the Cyprus Museum.博物馆街,对面的塞浦路斯博物馆。 This spacious theatre in neo-classical style was completed in 1967.这间宽敞的剧场在新古典主义风格是在1967年完成。 It has a seating capacity of 1200 and is used for performances by the Cyprus Theatrical Organisation, musical concerts and recitals, dance performances and for various ceremonies.它拥有1200个座位,是用各种仪式的文艺演出由塞浦路斯组织,音乐会和演奏会,舞蹈表演及。

17.17。KYKKO METOCHIKYKKO METOCHI

Prokopiou street, Engomi. Prokopiou街道,恩戈米。 Monastery dependency of the famous Kykko Monastery, dating from 1890.寺依赖著名Kykko寺,从1890年约会。

18.18。CYPRUS HANDICRAFT SERVICE塞浦路斯手工业服务

Athalassa Avenue Tel:(02) 30-5024 (Turn right at the beginning of Nicosia-Limassol highway, traffic lights). Athalassa大街电话:(02)30-5024(交通灯右转,开始尼科西亚,利马索尔公路)。 The, aim of the government-run centre is to promote and improve traditional folk art and craft skills by helping artisans to improve their techniques and maintain the quality of their products.在运行中心,目的是政府为促进和改善维持其产品质量的传统民间艺术和手工艺工匠的技能,帮助和提高他们的技术。 The Centre includes a showroom-shop with a wide selection of Cyprus handicrafts, and also shops in Laiki Yitonia and in all other towns.该中心包括一个塞浦路斯手工艺品陈列室全店选择了,也和Laiki Yitonia商店和所有其他城镇。

19.19。THE INTERNATIONAL CONFERENCE CENTER国际会议中心

In Nicosia you will find the most sophisticated Conference Centre on the island which accomrnodates more than 1,OOO delegates.在尼科西亚你会发现比1,OOO跟企业代表最先进的会议中心的岛屿的accomrnodates更多。NICOSIA AREA尼科西亚地区1.1。ANCIENT CITY KINGDOM OF IDALION AND THE BYZANTINE CHURCH AT PERACHORIO古代伊德利翁市王国和拜占庭教会的AT PERACHORIO

19 km south of Nicosia.尼科西亚以南19公里。 The site of this ancient city kingdom has not yet been fully excavated, but on the high ground, outside the present village of Dhali, part of the ancient walls of the city can be seen.该网站的这个古老王国的城市还没有得到充分挖掘,但在高地上的城市,外村本扎利的,古城墙的部分可以看出。 In this area Adonis, mythical lover of the goddess Aphrodite, was killed by a wild boar sent by her jealous husband.丈夫在这方面阿多尼斯的女神,神话的爱人女神的嫉妒她被送往一个野生野猪打死。

At the nearby village of Perachorio the church of the Holy Apostles contains very beautiful 12th century frescoes.在附近村庄的Perachorio使徒教会的圣包含非常美丽的12世纪的壁画。

2.2。PANAYIA CHRYSOSPILIOTISSA帕纳伊亚CHRYSOSPILIOTISSA

Near Deftera village, 11 km southwest of Nicosia.近Deftera村,11公里的尼科西亚西南。 Dedicated to Our Lady of the Golden Cave, the catacomb structure, an enlarged natural cave indicates the church, dates back to the early Christian period.专门为我们的洞穴夫人金洞,地下墓穴的结构,扩大自然表明了教堂,可以追溯到早期基督教时期。 Unfortunately its painted interior is hadly damaged.遗憾的是它的内部是hadly画损坏。 A religious fair is held near the church on 15th August.公平是一个宗教附近举行教堂8月15日。

3.3。TAMASSOSTAMASSOS

Tamassos, with its rich copper works, was a city kingdom of ancient Cyprus and of great importance throughout early history. Tamassos作品,其丰富的铜,是一个非常重要的城市王国古代塞浦路斯和整个的早期历史。 Excavations have produced the Royal Tombs and copper workshops associated with Aphrodite-Astarte.发掘产生的皇家陵墓,阿斯塔特阿芙罗狄蒂铜研讨会关联。

4.4。AYIOS HERAKLEIDIOS MONASTERY圣埃夫斯特拉HERAKLEIDIOS寺

Politiko village, 1/2 km from the Royal Tombs. Politiko村,1 / 2公里的皇家陵墓。 When Saints Paul and Barnabas came to Cyprus, they were guided to Tamassos by Herakleidios, whom they later ordained as Bishop of Tamassos. He was martyred at the age of 60 and buried in the cave where he had lived and preached.当圣徒保罗和巴拿巴来到塞浦路斯,他们引导Tamassos由Herakleidios,其中他们后来Tamassos主教祝圣为。烈属,在他60岁的宣讲和洞穴葬在他所居住的地方。 The Monastery was founded in 400 AD, destroyed and rebuilt several times until Archbishop Chrysanthos renovated the church and cells in 1773.修道院始建于公元400年被毁,多次重建,直到大主教赫里桑索斯装修和细胞在1773年的教堂。 The skull and a bone from the hand of the saint are kept in a silver gilt case, in the church which is decorated with fine frescoes and icons.该头骨和一圣骨的手从被关在一银镀金的情况下,在教堂的图标,并以优良的装饰壁画。

5.5。MACHAIRAS MONASTERYMACHAIRAS寺

41 km south of Nicosia, through Deftera and Pera villages.尼科西亚以南41公里,通过Deftera和Pera村庄。 Founded by two monks in 1148, when an icon of the Virgin Mary was found in a nearby cave.成立于1148年由两名僧人,当图标的圣母玛利亚被发现在附近的一个洞穴。 Set in a picturesque dip in the Makhairas mountains, it is the scene of a large religious fair on 15th August.山设置在Makhairas风景如画沾,这是8月15日现场对大型宗教公平。

6.6。PHIKARDOUPHIKARDOU

1 1/2 km east of Gourri village (Road Makhairas-Nicosia Via Klirou). 1 1 / 2公里,东距Gourri村(路Makhairas -尼科西亚通过克利鲁)。 The whole village has been declared an ancient 'monument' in order to preserve the remarkable woodwork and folk architecture of the 18th century houses.整个村庄已被宣布为一个古老的'纪念碑',以保持显着的木制品和民居建筑于18世纪。 The house of Katsinioros and Achilleas Demetri some parts of which go back to the 16th century, have been restored as vivid examples of rural architecture.该德梅特里房子Katsinioros和Achilleas部分地区,其中回到16世纪,已经恢复为乡村建筑生动的例子。 They received the EUROPA NOSTRA award in 1987.他们获得该奖项于1987年欧罗巴诺斯特拉。

7.7。AYIOS PANTELEIMON圣埃夫斯特拉潘捷列伊蒙

1 1/2 km north west of Agrokipia village. 1 1 / 2公里的Agrokipia村西北部。 An 18th century monastery with a gabled roof, restored in the early 1960s and now serving as a retreat for three nuns.一个一门式屋顶与18世纪的修道院,20世纪60年代初恢复,现在担任三个尼姑撤退的。

8.8。ARCHANGELOS MICHAEL MONASTERY麦寺主神

Off the Nicosia-Anthoupolis Road, 10 minutes drive from Nicosia.奥夫尼科西亚- Anthoupolis路,10分钟从尼科西亚驱动器。 The church dates back to the Byzantine period, with rebuilding carried out in 1636 and in 1713 when it was purchased by Kykko Monastery.教堂的历史可以追溯到拜占庭时期,在1636年进行了重建,并于1713年,当时寺购买Kykko。 Founded by Archbishop Nikiforos whose tomb can be seen in the narthex of the church.成立由大主教尼基福罗斯的坟墓,可看到在教堂的前厅的。 The iconostasis dates to 1650 and there is a 1785 fresco of the Archangel Michael to whom the monastery is dedicated.日期为1650年的圣象并有一大天使迈克尔1785年壁画的寺院是谁专用。

9.9。PERISTERONA佩里斯特

27 km from Nicosia on the Nicosia-Troodos road .从尼科西亚27公里的尼科西亚,Troodos的道路。 The church, dedicated to Saints Barnabas and Hilarion, was probably erected in the early 10th century, and is an outstanding example of Byzantine architecture.教堂,致力于圣徒巴拿巴和希拉,很可能是建于10世纪初,是一个拜占庭建筑的杰出范例。 Next to the church stands the Turkish mosque of Peristerona, witness to the long and peaceful co-existence between the Greek Cypriots and Turkish Cypriots of the village, and the whole of Cyprus.旁边矗立着教堂的佩里斯特土耳其清真寺,见证了长期的合作和和平村之间存在的希族塞人与土族塞人,以及整个塞浦路斯的。 in a time when Turkey had not yet adopted its partitionist and expansionist policy.在土耳其的政策时尚未通过其分裂主义和扩张主义。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有