嗣德帝
阮福时(Nguyễn Phúc Thì,1829年9月22日-1883年7月17日),原名阮福洪任(Nguyễn Phúc Hồng Nhậm)。他是宪祖绍治帝阮福暶的儿子,越南阮朝第4任皇帝,即位后被清朝册封为越南国王。年号嗣德,因此称嗣德帝(Tự Ðức Hoàng đế)。1847年,阮福时18岁即位,强化了对天主教的镇压政策,拒绝与法国拿破仑三世的来使交渉。1859年起,法国以保护传教士和天主教徒的名义,占领西贡(嘉定)、边和、美荻、永隆诸省,1862年越法签订壬戌条约(第一次西贡条约),越南割让边和、嘉定、定祥三省及昆仑岛,赔款400万元,允许天主教传播,开放口岸。法国此后又占领永隆、安江、河仙三省,完全控制了越南南部。嗣德帝为凑集赔款,采取开征鸦片税、调高税率、卖官鬻爵等饮鸠止渴的措施,使全国陷入政治紊乱、财源枯竭的恶性循环。
后来嗣德帝邀请刘永福的黑旗军对抗法国,封刘永福为“三宣提督”,一等义勇男爵,主管越南宣光、兴化、山西三省军事。1882年,嗣德帝遣使向清廷告急,清朝陆续派出大军3万驻守越南北宁、山西两省,导致次年中法战争爆发,1883年7月17日嗣德帝驾崩。其后短短两年之间,其侄育德帝阮福膺禛、其弟协和帝阮福升、其侄建福帝阮福昊、咸宜帝阮福明、同庆帝阮福昪相继即位。阮朝处于混乱,中法战争后,越南阮朝最终成为法国的保护国。嗣德帝死后不久,顺化朝廷派陈廷肃与法国签订癸未和约(《第一次顺化条约》):越南接受法国保护,外交权转让法国;顺化的法国钦使可以自由进出宫廷谒见皇帝;阮朝的疆域,被限定在南至庆和省、北至横山(灵江)之间的中圻地区。阮朝承认北圻与南圻为法国殖民地、丧失了三分之二的领土。缔约后,顺化朝廷传令北方的军民停止抵抗,官吏撤回中圻。
嗣德帝在位36年,期间,越南丧失了南部所有领土,北部逐步被法国蚕食,国难日益深重。在生前,嗣德帝是一个勤勉的帝王,日间勤于政事之余,常常秉烛夜读,留下了御制诗集及文学著作多本,学问修养堪称阮朝历代皇帝之最。
Tự Ðức Hoàng đế 嗣德帝汉字一直是阮朝通用的官方文字。各级政府的文件告示,文人学者的诗文著述,乃至平民百姓的日用文书,一般都使用汉字书写。嗣德帝曾经说过:“我越文明至士燮以后,盖上至朝廷,下至村野,自官至民,冠、婚、丧、祭、理数、医术,无一不用汉字。”
嗣德帝在位期间,积极推行学术文化的发展,他本人在晚年时曾写了两部教学及学术的著作,分别为《论语释义歌》及《嗣德圣制字学解义歌》。编成时,适值是法国入侵,阮氏朝廷无暇付梓刻印。到成泰八年(公元1896年),阮氏朝廷才将这两部书的稿本交到史馆修书所检缮整理,并于成泰十年(公元1898年)刻印颁行。两书是阮朝晚期官方的标准汉越字典,当中的注音为当时越南学界的标准音。
《钦定越史通鉴纲目》(Khâm Định Việt Sử Thông Giám Cương Mục)是越南阮朝(1802年~1945年)在19世纪编纂的一部官修编年体汉语越南史书。编纂工作从嗣德九年(1856年)开始,于嗣德三十四年(1881年)竣工,是前后动用了40多名人员,历时25年完成的一部史学巨著。为编修《纲目》一书,嗣德帝于嗣德八年十二月二十五日(1856. 1. 22)下了一道上谕,指出:“夫修史乃太平盛世之重典,观诸中华,则汉有'东观',宋有'崇文',各朝无不视修史为有国者之大事。”对《纲目》一书的编修工作,嗣德还曾“亲抓实干“,除史馆史臣们分工撰写外,还有一个人处在这项工作的最高岗位上,今日所称的主编或总编辑,他就是嗣德本人。他除了在《御批》文字中对事件和人物作出认定或评价外,还干了两件事:一是授意和裁定《凡例》,一是给这部书划分编写的历史时期。
嗣德帝驾崩后,葬于谦陵(嗣德陵),庙号翼宗,谥号世天亨运至诚达孝体健敦仁谦恭明略睿文英皇帝