余幼即嗜学
原文余幼即嗜学。家贫,无以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录之,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人以游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,府身倾耳以请,或遇其叱咄,色欲恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒或有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日在食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然如若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
句子翻译○1余幼即嗜学。家贫,无以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
我小的时候就爱好读书。家里穷,没有办法卖书来读,经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。
○2天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
天气特别寒冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松。
○3录毕,走送之,不敢稍逾约。
抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
○4以是人多以书假余,余因得遍观群书。
因此人家多愿意把书借给我,我因此能够看到各种各样的书。
○5既加冠,益慕圣贤之道。
成年以后,更加仰慕古代的圣贤的学说。
○6又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。
又忧虑不能与才学渊博的老师和有名的学者交往,曾经跑到百里以外拿着经书向当地有学问的前辈请教。
○7先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了一屋子,他从不把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
○8余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;
我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;
○9或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
有时遇到他训斥,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢多说一句话;等待他高兴就又去请教。
○10故余虽愚,卒获有所闻。
所以我虽然愚笨。
○11当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山巨谷中,深冬时节,刮着猛烈的西北风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。
○12至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
到了书馆,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上很久才暖和过来。
○13寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。
我寄居在旅店主人那里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可吃。
○14同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;
跟我住在一起的学生,都穿着华丽的衣服,戴着装饰着红缨和宝石的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样;
○15余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,却没有一点羡慕他们的意思。
○16以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿得不如别人。大概我求学时的勤劳和艰苦就是这样。
○17今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;
现在太学生们在太学里学习,朝廷每天供给饭食,父母每年有皮袍葛衣送来,没有挨冻受饿的忧患
词语翻译余:我
即:就
嗜:喜好,爱好
假:借
弗:不
怠:放松
稍:稍微
辞色:温和的脸色
舍:书馆
无冻馁之患:没有挨冻受饿的忧患
启示1.学习不怕困难,不怠慢
2.不怕苦,不怕累的朴实品质