奴子傅显

王朝百科·作者佚名  2010-10-30  
宽屏版  字体: |||超大  

原文奴子①傅显,喜读书,颇知文义。亦稍知医药,性情迂缓②,望之如偃蹇③老儒。一日,雅步④行市上,逢人辄问见魏三兄否。或指所在,复雅步以往。比相见,喘息良久⑤。魏问相见何意。曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹⑥,倦而假寐⑦。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑⑧。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”魏大骇奔往,则妇已俯井哭子矣。

夫僮⑨仆读书,可云佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏愦⑩僻谬⑾,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!

――《阅微草堂笔记》字词读音偃蹇:yǎn jiǎn

黹:zhǐ

愦:kuì

谬:miù写作特点先叙后议

注释①奴子:奴仆,这里指与官宦相对的普通平民。

②迂缓:拘泥,不爽快。

③偃蹇:困顿,有气无力的样子。

④雅步:迈四方步慢走。

⑤良久:好久,好长时间。

⑥针黹:针线活。

⑦假寐:打盹儿。

⑧可虑:值得担心。

⑨僮:年幼的仆人。

⑩昏愦:糊涂。

⑾僻谬:偏邪错误。

译文仆人傅显,喜欢读书,很通晓文中的道理。也稍微知道(些)医学方面(的知识)。(但傅显)性格古板不爽快,看上去如同(一个)有气无力的老学者。一天,(他)迈着四方步行走在市场上,遇到行人就问看见魏三没有。有的人指示(魏三)所在的地方,(就)又迈着优雅的步履前往。 等见到魏三,(傅显))喘息半天。魏三问他见(自己)有什么事,(傅显)说:“刚才在苦水井前,遇见三嫂在树下做针线活,看样子疲惫了在打盹。你小孩在井旁嬉戏,距井大概只有三五尺,似乎值得担心。(因)男女有别,不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”魏三听后大惊,直向井边奔去,可是妇人已经俯在井口哭儿子了。

年幼的仆人读书,可以说(是件)好事。但读书(的目的)是用来明白道理的,明白道理是用以实用的。食而不消化(学不致用,掌握了知识却不知变通),(反而)到了糊涂偏邪错误的程度,贻害无穷,还看重这种学士干什么啊!

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有