古风·玄风变大古
作品信息【名称】《古风·玄风变大古》
【年代】盛唐
【作者】李白
【体裁】五言古诗
作品原文古风
玄风变大古⑴,道丧无时还。
扰扰季叶人⑵,鸡鸣趋四关⑶。
但识金马门⑷,谁知蓬莱山⑸。
白首死罗绮⑹,笑歌无休闲。
渌酒哂丹液⑺,青娥凋素颜⑻。
大儒挥金槌,琢之诗礼间⑼。
苍苍三珠树⑽,冥目焉能攀⑾。[1]
作品注释⑴“玄风”句:谓当今之世已无上古之风。玄风,道风。大古,太古。
⑵“扰扰”句:纷乱的末代人。
⑶四关:咸阳在四关之内,东函谷,南武关,西散关,北萧关。见(《史记·项羽本纪》“关中”条《集解》)。
⑷金马门:宦者署。汉武帝得大宛马,以铜铸像,立于署门,名为金马门。后沿用为官署的代称,这里指名利场。
⑸蓬莱山:仙山名,为传说中的海上三仙山之一。语出《史记·封禅书》和《列子·汤问》。这里喻古道。 ⑹白首句:谓至死不离女色。罗绮,华美细密的丝织品。这里用的是借代的修辞手法。
⑺“渌酒”句:谓只贪酒肉美味,瞧不起神仙丹药。渌酒,清酒。清酒本为祭司之酒,这里指清纯之酒。丹液,道家炼成的长寿之药,这里也喻古道。
⑻青娥:少女。这里指年轻的美女。
⑼“大儒”二句:讽刺儒家的虚伪。此二句诗引的是《庄子·外物》里的一则故事:儒以诗礼发冢(掘墓)。大儒胪传(传告)曰:“东方作矣,事之如何?”小儒曰:“未解裙褥,口中有珠。诗固有之曰:青青之麦,生于陵陂。生不布施,死何含珠为?”接其鬓,压其顪(颐下须),儒以金槌控(打)其颐,徐别其颊,无伤口中珠。
⑽三珠树:神话中的树名。生赤水上,似栢,叶为珠。
⑾冥目:闭目,指死。[1]
作品简析李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第三十首。此诗太白感时忧世之作,意谓古道日丧,末世之人不复反扑,汩没于名利声色之场,至死不悟。所谓儒者,又皆假经欺世,借儒术以行其窃取之心(萧士赟语)。三珠树乃仙境所生,“冥目焉能攀”,谓至死而不得采,以照上文“谁知蓬莱山”之意(王琦语)。“道丧”为全诗主旨。[1]
作者简介

李白[2]
(701-762)字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶城(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。
李白诗歌以抒情为主。他真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量,一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的现象,无不尽归笔底。李白是屈原之后最伟大的浪漫主义诗人,有“诗仙”之称。与杜甫齐名,世称“李杜”。存诗千余首,有《李太白集》三十卷。[3]