我是希特勒的译员

王朝百科·作者佚名  2012-02-29  
宽屏版  字体: |||超大  

图书基本资料本书封面

[1]

书名:我是希特勒的译员

作者:[德国]保·施密特

翻译:刘同舜(根据英国麦克米伦出版公司1951年的版本译出)

出版:上海人民出版社198210月第一版

印刷:1982年10月第一次印刷

印数:1——88000册

书号:11074·533

开本:32开

页数:277页

定价:0.74元

内容简述本书作者保尔·施密斯(Paul Schmidt)1923年入德国外交部担任高级翻译,曾为路德、米勒、布吕宁和巴本等历届德国总理及外长当过译员。1935年3月16日希特勒宣布废除凡尔赛条约中关于德国解除武装的条款后十天施密斯被纳粹党选中担任希特勒的译员,一直到法西斯德国灭亡。由于受过专门的职业训练,施密斯在本书中对其所参加历次重要会谈的回忆,虽然字里行间不免为自己和德国做一些委婉的辩解,但大体保持了原始风貌比较接近实际,是一部研究希特勒及纳粹德国的珍贵资料。

施密斯原书是他20年译员生涯的回忆录,英译本删去了他前十年的叙述保留了他后十年的记录。本书根据英国麦克米伦出版公司1951年的版本译出。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有