敦颐断案

王朝百科·作者佚名  2012-03-09  
宽屏版  字体: |||超大  

节选自爱莲说作者周敦颐的另一篇文章敦颐断案的内容,字词注解以及翻译。

目录

练习题原文字词注解翻译

练习题《爱莲说》中,作者用荷花的形态表明自己的志趣,那么本文中,哪些语言分别于下列语句相印证?

(1)亭亭净植 杀人以媚人,吾不为也

(2)出淤泥而不染 乃委手版归,将弃官去,曰:“如此尚可仕乎!

(3)中通外直 敦颐独与之辩

结合《爱莲说》,结合本文,你认为周敦颐是怎么样的人?

答:不慕名利。

原文周敦颐,字茂叔,道州营道人。原名敦实,避①英宗旧讳改焉。以②舅龙图阁学士郑向任③,为分宁主簿。有狱④久不决,敦颐至⑤,一讯立辨。邑人惊曰:“老吏不如也。”部使者荐之,调南安军司理参军。有囚法不当死,转运使王逵欲深治之。逵,酷悍吏也,众莫敢争,敦颐独与之辩,不听,乃委手版归,将弃官去,曰:“如此尚可仕乎!杀人以媚人,吾不为也。”逵悟,囚得免。

字词注解(1)避:避讳

(2)以:由于

(3)任:推荐

(4)狱:诉讼案件

(5)至:到任

(6)决:判决

(7)邑人:县里的人

(8)不听:(王逵)不听

(9)乃委手版归:于是扔下笏板回了家。 乃 :于是 委:抛弃,扔弃、

(10)将:打算

(11)仕:做官

(12)媚:取悦于

(13)分宁:地名

(14)主簿:官名

(15)手板:即笏板,是古代大臣上朝时手中所拿的狭长板子,用以列出上奏的事项。

翻译周敦颐,字茂叔,道州营道县人。原名敦实,因避讳英宗皇帝旧名而改为敦颐。由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,做了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做。”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。

 
免责声明:本文为网络用户发布,其观点仅代表作者个人观点,与本站无关,本站仅提供信息存储服务。文中陈述内容未经本站证实,其真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
 
© 2005- 王朝百科 版权所有