承宫拾薪苦学
原文:承宫少孤,年八岁,为人牧豕。乡里徐子盛者,以《春秋经》授诸生数百人。宫过息庐下,乐其业,因就听经,遂留请门下,为诸生拾薪,执苦数年,勤学不缀。
译文:译文1承宫自幼丧父,从8岁给人放猪。乡里人徐子盛给几百个学生讲授《春秋经》。一次承宫放牧经过,在屋檐下休息时,喜欢(这里的学业),因此听徐子盛讲授《春秋经》,于是请求留下,为学生们拾柴,虽然过了几年艰苦的生活,但承宫都勤学不倦。译文2承宫,是琅邪姑幕人,小的时候就死了父亲,替别人放猪为生.乡里徐子盛懂得<春秋>这本经书, 给几百个学生教授<春秋>.承宫从他房前经过,看见那些学生在讲习诵读,很喜欢,于是忘记了他的猪就听老师讲经书。猪的主人很奇怪他怎么还不回来,就来找他.看见他在听讲经书,就要用板子来打他。众位学生一起阻止,才没有打他。于是就留承宫在门下学习。上山打柴,吃尽苦头,几十年里,就精通了这本经书.
注释:少孤:年幼失去父亲
为:替,给
豕:猪
授:传授;教授
诸:所有
承宫:东汉人
琅邪:古郡名,在今山东境内
门下生:指学舍里的学生
薪:柴。
执苦:干苦活。
明:精通。
庐:房前。