方法与实践:中外文学关系研究
基本信息出版社: 复旦大学出版社; 第1版 (2004年10月1日) 平装: 320页 正文语种: 中文 开本: 32 ISBN: 7309041348方法与实践:中外文学关系研究
商品描述内容简介《方法与实践:中外文学关系研究》是一本论文结集,选自我十多年来所写的总数不多、长短不一的文章,大致围绕“20世纪中外文学关系”这个主题。它们先后发表于国内相关的专业学术期刊,前后时间相隔有14年之久。从这一篇望那一篇,已觉十分遥远。编辑推荐《方法与实践:中外文学关系研究》是由宋炳辉编著的。作者简介宋炳辉,1964年生,江苏启东市人。毕业于复旦大学中文系,获文学博士学位。现任上海外国语大学社会科学研究院副院长、 《中国比较文学》副主编。著有《新月下的夜莺:徐志摩传》、《都市子夜的呼号:茅盾与上海文化》、《网络:你往何处去》(主编)、《Z0世纪中国文学精品》(副主编)、《新编大学写作》(副主编)、《中国当代文学史教程》(合作)、《20世纪中国翻译文学史(1898一1949)》(合作)等,发表比较文学和中国现当代文学论文70多篇。目录理论与方法的探讨
20世纪中外文学关系研究与比较文学学术空间的拓展
反思与探索
论陈思和中外文学关系研究的学术贡献
在中国文学主体的阐释中揭示世界性因素——兼论中外文学关系研究
文化的边界到底有多宽?——“跨语际实践”理论的启示
翻译文学主体的两重性现象及其意义
作为汉语创作资源的现代翻译文学
面临网络时代挑战的比较文学研究
交流与影响的研究
论中外文化交往中的世界语运动
弱小民族文学的译介与中国文学的现代性.
20世纪50-70年代苏联文学在中国的译介及其影响
附录一1953-1975年全国公开发行的苏联当代文学中译书目。
附录二1949-1986年内部发行苏联文学译著目录
附录三<摘译。外国文艺}所载苏联文学作品目录.
米兰。昆德拉的“中国之行”.
比亚兹莱的两副中国面孔一一鲁迅与叶灵凤的接受比较。
选择与创造的阐释
徐志摩接受西方文学的错位现象辨析。
作为“无政府主义者”的巴金.
新中国的穆旦一一翻译与创作。
宽容背后的激情一一王蒙创作的自我超越。
人的命运与文化的命运一一论王蒙的《活动变人形》.
面对苦难的现身说法一一论张炜的三部长篇小说.
对抗现实的一种方式一一大雪小说札记
民间的意义及其限度一一兼论知识分子的价值取向
时代文化的压力与文体规范的变异一一“潜在写作”文体特征的一种探讨
网络勃兴对文学的挑战
媒质变化的冲击与中国当代文学的转型
后记.序言美国比较文学家雷·韦勒克(Rcne wcuck)在其《文学理论》一书中论及比较文学学科时曾经说过,“这里推荐比较文学,当然并不含有忽视研究民族文学的意思。事实上,恰恰是‘文学的民族特性’以及各个民族对这个总的文学进程所做出的独特贡献应当被理解为比较文学的核心问题。”①我认为,韦勒克所说的这种民族文学的独特贡献,必须放在民族文学间的关系当中,在世界多民族文化发展的动态过程中来看待,即应当在世界文学和文化的多元的、整体的、系统的、变化的过程中来观察分析之。如果说,现代化本身就包含了所谓先发和后发型、内发和冲击型等不同的发展形态,而且事实上这两者之间又是相互依存的话,那么,作为对于现代性经验之表述和探索的文学,同样应当具备至少两种不同类型的现代性内涵,它体现在民族文学的总体特征上,就是表述现代化先发的、强势的、殖民地宗主国家(民族)的现代性经验,和后发的、弱势的、被殖民国家(民族)的现代性经验。