梁王魏婴觞诸侯
原文梁王魏婴觞①诸侯于范台。酒酣,请鲁君举觞。鲁君兴,避席择言曰:“昔者帝女令仪狄②作酒而美,进之禹,禹饮而甘③之,遂疏⑨仪狄,绝④旨⑤酒,曰:‘后世必有以⑥酒亡⑦其国者。’齐桓公夜半不繺⑧,易牙10乃煎敖11燔炙12,和调五味而进之,桓公食之而饱,至旦不觉13,曰:‘后必有以味亡其国者。’晋文公得南之威14,三日不听朝,遂推南之威而远15之,曰:‘后世必以色亡其国者。’楚王登强台而望崩山,左江而右湖,以临彷徨16,其乐忘死,遂盟强台而弗登,曰:‘后世必有以高台陂池亡其国者。’今主君之尊17,仪狄之酒也;主君之味,易牙调也;左白台18而右闾须,南威之美也;前夹林19而后兰台,强台之乐也。有一于此,足以亡国。今主君兼此四者,可无戒与20!梁王称善21相属22。
【注释】
1.觞:宴请
2.帝女令仪狄:指舜的女儿仪狄
3.甘:觉得……甘美。意动用法
4.绝:断绝
5.旨:美
6.以:因为
7.亡:使……亡。使动用法
8.繺:qiè,通“慊”,快意,满足。
9.疏:疏远。
10.易牙:齐桓公的宠臣,善烹调。
11.敖:同“熬”,煎熬
12.燔炙:烧烤。
13.觉:睡醒
14.南之威:美女名,也叫南威。
15.远:使……远离。使动用法
16.彷徨:即方淮之水。
17.尊:同“樽”,酒杯。
18.白台,闾须:美女名。
19.夹林,兰台:魏国胜地。
20.与:同“欤”,吗、呢
21.善:好。
22.属:同“嘱”,告诫。
[1]
译文梁惠王魏婴在范台宴请各国诸侯。酒兴正浓的时候,梁惠王向鲁共公敬酒。鲁共公站起身,离开自己的坐席,正色道:“从前,舜的女儿仪狄擅长酿酒,酒味醇美。仪狄把酒献给了禹,禹喝了之后也觉得味道醇美。但因此就疏远了仪狄,戒绝了美酒,并且说道:‘后代一定有因为美酒而使国家灭亡的。’齐桓公有一天夜里觉得肚子饿,想吃东西。易牙就煎熬烧烤,做出美味可口的菜肴给他送上,齐桓公吃得很饱,一觉睡到天亮还不醒,醒了以后说:‘后代一定有因贪美味而使国家灭亡的。’晋文公得到了美女南之威,三天没有上朝理政,于是就把南之威打发走了,说道:‘后代一定有因为贪恋美色而使国家灭亡的。’楚灵王登上强台远望崩山,左边是长江,右边是洞庭,俯视方淮之水,觉得山水之乐可以使人忘记人之将死,于是楚王发誓不再登高游乐。后来他说:‘后代一定有因为修高台、山坡、美池,而致使国家灭亡的。’现在您酒杯里盛的好似仪狄酿的美酒;桌上放的是易牙烹调出来的美味佳肴;您左边的白台,右边的闾须,都是南之威一样的美女;您前边有夹林,后边有兰台,都是强台一样的处所。这四者中占有一种,就足够可以使国家灭亡,可是现在您兼而有之,能不警戒吗?”梁惠王听后连连称赞谏言非常之好。
评析向君王谏言要选择时间、地点和道具。在美酒、美味、美女、美景俱在的情况下,鲁共公以上述事物为现成道具,历数过去君王大禹与美酒、齐桓公与美味、晋文公与美女南之威、楚灵王与美景楼台的典故和他们留给后人的警言。事例生动、人物话语逼真,足以收到了巨大的说服效果。所以我们在说服他人时一定要选择时间、地点,就地取材,而且拿来作论证的案例也要丰富、具有代表性。
本篇记录了鲁共公规劝梁王切勿贪图享乐的一犯肺腑之言。封建中国,王权集中且专制,苟言不合上意,下狱至死亦是可能.鲁共公的高明之处在于,借酒酣兴高之机,才给梁王于当头一棒。文章中,共公列举大禹绝旨酒、桓公杜美味、文公远南威、楚王弗登台等四则事例,以史为鉴镜,说明贤明的君主不会沉湎于物质享受之中,因为他们深知其中隐藏着亡国之患。君主人臣过分地放纵声色娱乐,玩弄雪月风花,官僚风气就会不断滋长,贪污腐败也随之发酵,这必然导致国家日落河山。二千多年的封建皇朝史靡不印证着这一真理。