庆州败
作品信息【名称】《庆州败》
【年代】北宋
【作者】苏舜钦
【体裁】古诗
作品原文庆州败①
无战王者师,有备军之志②。
天下承平数十年,此语虽存人所弃。
今岁西戎背世盟,直随秋风寇边城③。
屠杀熟户烧障堡④,十万驰骋山岳倾。
国家防塞今有谁?官为承制乳臭儿⑤。
酣觞大嚼乃事业,何尝识会兵之机⑥?
符移火急搜卒乘,意谓就戮如缚尸⑦。
未成一军已出战,驱逐急使缘崄巇⑧。
马肥甲重士饱喘,虽有弓剑何所施。
连颠自欲堕深谷,虏骑笑指声嘻嘻⑨。
一麾发伏雁行出,山下掩截成重围⑩。
我军免胄乞死所,承制面缚交涕洟⑪。
逡巡下令艺者全⑫,争献小技歌且吹。
其余劓馘放之去,东走矢液皆淋漓⑬。
道无耳准若怪兽⑭,不自愧耻犹生归!
守者沮气陷者苦⑮,尽由主将之所为。
地机不见欲侥胜⑯,羞辱中国堪伤悲。[1]
注释译文①1034年(仁宗景佑元年)秋,西夏兵犯庆州(今甘肃庆阳),宋兵迎战于龙马岭,败退。宋援兵途中遇敌埋伏,又惨败,士卒被俘无数,主将被活捉。苏舜钦得知,愤然作此诗。
②无战:不战。《荀子·议兵》:“王者有诛而无战。”王者:古称能以德服人的君王为王者。师:军队。有备:即有备无患。军之志:兵书上记载的。
③西戎:指西夏。背世盟:违背世代盟约。寇:劫掠、侵犯。
④熟户:指边境地区已经和汉族人民融合的少数民族居民。
⑤承制:武官名,即内殿承制。乳臭儿:即乳臭未干的小儿。
⑥酣觞:狂饮。识会:通晓,懂得。兵之机:用兵之道。
⑦符:即兵符,调兵文书。 搜(sōu):搜寻,寻求。卒乘:兵力车马。缚尸:捆绑尸体。
⑧一军:古代以一万二千五百人为一军。崄巇(xiǎnxī):艰险崎岖。
⑨连颠:行走不稳,歪歪倒倒。虏骑(nǔjì)骑兵。
⑩麾:通“挥”。发伏:出动伏兵。雁行:像雁飞的行列,形容军队严整。掩截:突然截击包围。
⑪免胄:摘下头盔示降。交涕洟(yí):洟,鼻涕。
⑫逡(qūn)巡:顷刻,不一会。
⑬劓馘(yìguó): 劓:割鼻; 馘:割耳。矢:同“屎”。液:指尿。
⑭准:鼻子。
⑮沮气:丧气。陷者:指被俘的宋军。
⑯地机:地形上的机宜。《吴子》卷下《论将第四》:“凡兵有四机:一曰气机;二曰地机,三曰事机,四曰力机。……路狭道险,名山大塞,十夫所守,千夫不过,是谓地机。”地机不见:看不见地形的险阻。[2]
作品鉴赏这是苏舜钦以宋朝与西夏在庆州一战为背景,所写的优秀爱国诗篇。该诗对宋朝将相世袭制度,给予无情批判与贬斥。“国家防塞今有谁?官为承制乳臭儿。酣觞大嚼乃事业,何尝识会兵之机。”这些“承制”而得官的“乳臭儿”,只会“酣觞大嚼”,不懂用“兵之机”,就此种人戌边防塞,何以不败哉?后面主要描写宋军失败被俘,惨遭虐待和残害的悲惨场面,以战争的残酷现实,表达了作者对“世袭制”的强烈愤懑和不满。“守者沮气陷者苦,尽由主将之所为。地机不见欲侥胜,羞辱中国堪伤悲。”作者对主将不谙“地机”(天时地利)与侥幸取胜的心理,予以无情的鞭笞,对中国所受的羞辱,无限愤慨与悲伤。这一仗充分体现出北宋王朝缺乏大唐帝国的气度,无力恢复大唐疆域,更难以节制北方游牧部落的侵辱,可以说,北宋从它建国起,已具先天性弱质。故1127年(北宋靖康二年)以二帝被虏而覆灭。[2]
这首《庆州败》,情感激昂,气势奔放,语言质朴,抒意畅达。全诗以大篇幅描述了节义烽之败的详细过程,对宋军边防将帅怯懦无谋,坐失地利,造成惨败结局作了无情谴责,指出朝廷不重视选用边帅强将,疏于边备,以致泱泱大国败于一弱小民族而被羞辱的历史教训,充分体现了诗人强烈的爱国情怀,读后不仅能使人体会到当年发生在华池的那场战斗的惨烈程度,更能激发人们高度的爱国责任心。[3]
作者简介苏舜钦像
[4]
苏舜钦(1008年一1048年),字子美,梓州铜山(今四川中江)人,北宋名臣苏易简之孙,著名诗人、书法家。他的诗歌“其体豪放,往往惊人”。善草书,“每酣酒落笔,争为人所传”。初以父亲官职,补太庙斋郎,调任荥阳县尉。又中进士,改光禄寺主簿,长垣县令,升迁大理评事。范仲淹赏识苏舜钦的才能,召试为集贤校理,监进奏院。后因祀神会客事件(即用卖废纸的公钱,宴会宾客),而削除官职。苏舜钦携妻居于苏州,作沧浪亭,发愤推求六经。几年后,复职为湖州长史,对他的微罪遭谪,世人十分惜之。1048年(庆历八年)病逝,享年四十一岁。著有《学士文集》(即《沧浪集》)。[5]