徕宁果木记
基本信息作品名称:徕宁果木记
创作年代:清代
作者:铁保
文学体裁:散文
作品原文昆仑踞西域之胜[1],世传为仙人出入之所[2],嘉树珍果,萃于其地[3]。徕宁地近昆仑,得其余气,多暖而少寒,以故果木之盛甲于天下。桃、杏、葡萄、梨、枣、苹婆、林檎、樱桃[4],俱极香美,无论矣。桑椹大可径寸,色白如玉,味甘如蜜。冰苹婆尤为异品,形如内地苹婆,而莹然无滓,表里照彻如水晶,味香烈而极甘,别城无此种。又有所谓瓯桲者[5],似山东木梨而大,香如木瓜[6],以蜜渍之,甘酸如山查而香过之[7],真异种也。
呜呼!以此珍果,如生于中土,移入神京[8],必能贡明堂[9],飨清庙[10],供上方之馔[11],擅华林之春[12],其次亦得为卿士大夫所共尝,文人学士所争赏。乃生于穷荒回纥之地[13],食之者不知其味,嗅之者不闻其香,甚且珍品与羊胛同烹。名园与马枥为伍,物之不得其地,至此已极,大不可痛惜乎哉!
或曰:“八埏之外[14],人蠢而物灵,山川清淑之气多钟于草木[15],以补人之不足。”是说也,余姑存而不论云。[1]
作品注释[1]昆仑:昆仑山,在新疆、西藏、青海之间。
[2]仙人出入之所:据张华《博物志》引《河图括地象》说:“(昆仑)神物之所生,圣人仙人之所集也。”又据《穆天子传》,西王母居昆仑山之瑶池。
[3]萃:聚集。
[4]苹婆:指苹果。林檎:即“沙果”,又名“花红”。
[5]瓯桲(bó):就是“榅桲”,又名木李,味甘酸。
[6]木瓜:长椭圆形,黄色,香气浓烈。
[7]山查:即“山楂”。
[8]神京:京城。
[9]明堂:古代帝王宣明政教、举行大典礼的地方。
[10]清庙:帝王的宗庙,即太庙。
[11]上方:这里指帝王。
[12]华林:华林园,东汉时名芳林园,三国魏齐王芳即位,改名华林园,古址在今河南洛阳市东。这里泛指帝王宫苑。
[13]回纥之地:唐代以后,回纥散居新疆一带。
[14]八埏(yán):八方的边际。
[15]清淑:清美。[1]
作品赏析此文选自《惟清斋全集梅庵文钞》。徕宁,即今新疆西部的疏勒城。铁保曾在喀什噶尔任职,正当其地,故对疏勒的果木很熟悉。描写起来就如数家珍。文章看似在为徕宁的果木生非其地鸣不平,实际上是在为有才能而又处非其地的人抱不平。“珍品与羊胛同烹,名园与马枥为伍,物之不得其地,至此已极。”可看作是点睛之笔。[1]
作者简介铁保(1752—1824),先世姓觉罗,后改栋鄂,字冶亭,号梅庵。满州正黄旗人。家世为将至铁保始改读书,1772年(乾隆三十七年)进士,授吏部主事,迁郎中,擢少詹事,历翰林院侍讲学士、侍读学士、内阁学士、礼部侍郎。嘉庆(1796-1820年)时官至广东巡抚、两江总督、吏部尚书、铁保因获罪屡被革职、遣戍。道光年间(1821-1850年)以三品衔致仕。他“优于文学,词翰并美”(《清史稿》本传),著有《惟清斋全集》、《淮上题襟集》等。[1]