张若谷
张若谷(生卒年不详),字德繇,沙县城关兴义坊人。宋淳化三年(992年)进士及第,被任命为巴州军事推官。
那时四川寇匪十分猖獗,经常掠夺周围郡县。张若谷管理全州政务,亲自率领军民守城抵御寇匪。寇匪见张若谷抵御决心坚定,又指挥调度有方,无机可趁,只好自行引兵退去。 不久,张若谷入京觐见北宋真宗皇帝。真宗早就听说过张若谷的名字,所以一见面,就问道:“你就是在巴州率众抵御寇匪的张若谷?”真宗特擢升张若谷为大理寺丞、知蒙阳县。不久,三司向朝廷奏报说:“广宁一年监铸缗钱才四十万贯,应该撤换主监官。”于是,朝廷任命张若谷为主监官。张若谷为广宁监后,一年所铸钱币超额三十万贯,被提升为浙江处州知州。
景德元年(1004年)六月,宋真宗从群臣中选拔出24名政绩突出,德高望重的官员,“令合门祗候,崇政殿再坐引对,外任者乘驿赴阙。每对,必往复绎其词气,或试文艺;多贴三馆职,或命为省府判官,或升其差使焉。”张若谷以为官清正、务实,不搏虚名,素有“循良”的美誉,被列于选拔的24名官员之中,委以盐铁判官。翌年十月,张若谷以盐铁判官的身份为辽主正旦使、度支判官周渐为辽主生辰使、职方郎中韩国华为辽太后正旦使,一同出使辽国。
同年,宋朝廷为了改变“河朔戎寇之后,耕具颇阙,牛多瘠死”的农业经济状况,命张若谷与三司使丁谓、户部判官王曾等共同参详删定《景德农田敕》。景德三年正月,他们完成《景德农田敕》5卷,提交朝廷。同时,他们建议朝廷“置劝农判田,检户口、田土伪滥”;为了不加重百姓和朝廷的负担,建议不增加官员,“诸州长吏除当劝农,乃请少卿、监为刺史、合门使以上知州者,并兼管内劝农事,及通判并兼劝农事,诸路转运使、副兼本路劝农使。” (《宋史·食货志》)朝廷一一采纳了他们的建议。
天圣元年(1023年),张若谷为江湖淮南益州路转运使时与薛田一起向朝廷奏请恢复蜀地“交子”交易制度。原来宋代初期,蜀地为一个相对完整的经济区域。明朝廷对江南各省采取以铜钱代铁钱,逐步取消铁钱的政策,但对四川路则听其行使。如开宝年间(968-976年),宋太祖还禁止铜钱入蜀;太平兴国年间(976—984年),宋太宗又明令四川地区的铁钱不得出境。据《宋史?食货志》载:“真宗时,张咏镇蜀,患蜀人铁钱重,不便贸易,设质剂之法,一交一缗,以三年为一界而换之。六十五年为二十二界,谓之交子,富民十六户主之。”后来,由于纸币发行过多,“富民赀稍衰,不能偿所负,争讼不息”,被迫停止“交子”。张若谷为江湖淮南益州路转运使后,认为:“废交子不复用,则留易非便,但请官为置务,禁民私造。”宋仁宗批准了张若谷、薛田的请求,“始置益州交子务,以百二十五万六千三百四十为额。” 翌年二月,中国有史以来的第一次国家纸币由益州交子务发行流通。
不久,张若谷转任江淮制置发运使,继而调任三司度支、盐铁副使,累迁右谏议大夫、知并州(今太原)。
并州原有一项重要的边贸活动,朝廷每年用丝织品换取域外少数民族的马匹。可是,前任太守中断这项贸易交往。张若谷任并州知府后,认为开通边境贸易,互通有无,既有利于少数民族发展,也有利于朝廷了解边远地区情况,国家还可以得到战马,这是好事。于是,张若谷上疏朝廷,要求恢复边境贸易。边境贸易恢复后,商贸交易十分活跃,国家得到的战马数量年年增加。
张若谷先后任提举诸司库务、权判大理寺,进枢密直学士,后“改龙图阁学士,徙杭州。”因“会岁饥,斥余廪为糜粥赈救之。权判吏部流内铨、知洪州,累官至尚书左丞致仕。”(《宋史?张若谷传》)《宋史》说:张若谷一直得到三度为相的张士逊的器重和引拔,但是“然所至亦自有循良迹,不激讦取名云。”
张若谷--作家,文学评论家,翻译家张若谷,旧上海著名文学评论家,著有《异国情调》、《文学生活》等书反映和传播欧洲现代文学和生活品味。他也是《真美善·女作家号》的编者。《真美善》杂志,1927年11月1日创刊于上海,以发表创作为主,同时翻译介绍外国文学。为纪念创刊一周年,张若谷主编女作家专号。
在五四后上海涌现的富有天才的文人墨客中,张若谷和曾朴是异类。相较于徐志摩等人的留学经历,张若谷曾至比利时鲁汶大学留学,接受过正统的西式高等教育,凭借西欧小说和上海霞飞路上的异国风情而在精神上构建了一个全盘西化的世界。张若谷一生致力于文学评论和翻译,力图将法兰西文学文化的精髓介绍到中国来。他的寓所内陈设着著名法国画家的的画作,听的是法国作曲家创作的歌剧和交响乐,读的是法文原版著作。
张若谷甚至还惟妙惟肖地坚持了法兰西民族的傲慢。在《异国情调》一书中,他洋洋得意地记载了自己在霞飞路一家俄国咖啡馆的轶事。其中的俄国女侍只能说英语,张若谷却因为对法语的骄傲而坚持用法语与女侍交流,结果不但点错了咖啡还多付了好些小费[1]。
对法兰西文明的崇拜甚至影响了张若谷的择偶标准。他终生爱慕着青年时代在新亚咖啡馆见到的一位并无多少深交的法国小姐。后来虽然与中国女子结婚,据说“会做法国料理”是他告诉红娘的第一标准。