游观音崖记
作者都穆(1458~1525)明代大臣、学者,金石学家、藏书家。字玄敬,一和元敬,郡人称 南濠先生。吴县(今江苏苏州)人。7岁能诗文,及长,遂博览群籍。弘治十一年(1498)中进士,授工部主事,历礼部郎中至太仆少卿致仕。官至礼部主客司郎中,加太仆寺少卿,致仕。
穆好学不倦,尝奉使至秦中,搜访金石遗文,拓印缮定,作《金薤琳琅录》20卷。又富藏书,每得异本,则向人夸示以为乐趣。著有《周易考异》、《史补类抄》、《寓意编》、《铁网珊瑚》、《吴下冢墓遗文》等
原文①丁卯春,来官南都,地称佳丽,凡山之近而可游者,往往游之。闻观音崖屹立长江之上,为天下绝景,独以道远不及登。九月甲子,工部司务钱君,邀余
及兵马梅君,为兹崖之游。午至崖下,其阳有阁,架空百尺。凭栏而眺,江之形
势悉萃目前。舟楫往来,日过其下,俯可与语,诚亦奇矣。然予不能无感。
②夫江无心于舟楫也,而舟楫随之,幢幢往来,大率皆名利之人,而隐者不
与焉。人而曰隐,亦以身处江湖,爱其清旷而可乐也。今既专于往来之人,则江
湖为名利之途,而尘坌交集,又何清旷之有哉!予是以知隐者之难得,而人心之易
溺也。今以江言之,其涛浪之掀怒,龙鱼之出没,人鲜不惧。逐于名利者,独易
视之,以身试其不测,则江湖之险虽能溺人之身,而利名之溺人,又有甚于江湖
者也。予与二君,身虽羁于簪笏①,而兴则在乎山水。夫山水之乐,未有易也,
疾病患难,有游而不可得:出而游矣,风雨晦明,虽游而不能乐。必暇而游,游
而乐。又有如兹崖者,予辈得以觞咏其间.视人之冒险疾进,而以之为戒。则兹
游之所得,可谓多矣。是用记之。
译文丁卯年春天,我来到南京任职,这里景致优美,凡靠近而可游的山,我常常去游
览。听说观音崖屹立在长江边上,足天下奇绝的景致,只因为路途遥远而未能攀
登。
九月甲子日,工部司务钱君,邀请我和兵马梅君,一起去游这座山崖。中午来到
崖下,它的南面有阎道,凌空架起,高达百尺,凭栏眺望,长江的形貌气势全都
集中在眼前。白天,船只往来,从崖下经过,俯身能与船上的人说话,确是奇异
啊。这样,我不能没有感慨。
江对船没有感情,可是船随着江水,往来不绝,船上大都是追逐名利的人,而隐
士是不会参与的。如果有人想要隐居,就让自己处于江湖,喜爱江湖的清静空阔
而从中得到欢乐。现在已经专心于江上往来的人,江湖就成为他们追逐名利的路
,而世俗的尘埃聚集在一起,又哪里会有清静空阔呢!由此我明白隐士难得,人心
容易沉迷。
现在用长江来比喻,江中浪涛翻滚,鱼龙出没,很少有人不畏惧。唯独追逐名利
的人,却轻视它,拿自己来尝试那不测的风险,那么,险要的江湖虽然能使人的
身体沉溺,而名利使人沉迷,又超过了江湖。
我与钱、梅二君,身体虽被官场所束缚,而兴致却在山水之间。游历山水之乐,
不容易获得,疾病在身、患难到来,不可能出游;出游时,刮风下雨、天气阴暗
,即使游了也不能快乐。一定要在闲暇时出游,游览才能快乐。再说,有如游这
座山崖,我们能够在此喝酒吟诗,看着别人的船只往来不绝冒着危险急切地追逐
名利,而引以为戒。这次游历所得,可以说很多了。我因此记下这件事。