登上水关
基本信息【作品名称】登上水关
【创作年代】宋朝
【作者姓名】苏辙
【作品体裁】诗
作品原文淇水沄沄入禁城,城楼中断过深情。
空郊南数牛羊下,落日回瞻观阙明。
岁月逼人行老大,江湖发兴感平生。
画舫早晚笼新屋,慰意来看水面平。[1]
题 解诗写游览淇水所见所感。英宗治平二年(1065)~神宗熙宁二年(1069),苏辙任大名府留守推官。当时的淇河中下游一带位于大名府辖域内。这首七律或即写于这期间。首联写眼前所见淇水流入古都朝歌的情景;颔联描写暮霭之下淇滨漫山遍野的牛羊及落日余晖中的宫阙楼台;颈联感慨“岁月逼人”,人事难料,抚今追昔,无限感慨;尾联写坐在如新屋般的彩色游艇中,看到那平静的淇河水面,有一种欣慰和解脱之感。诗的情调低沉,哀愁中包含着淡淡的喜悦。“画舫早晚笼新屋”一句,昭示着淇水关上游一段淇河从唐朝的“淇水流碧玉,舟船日奔冲。青楼夹两岸,万室喧歌钟”(李白诗句)以来仍一直是文人官宦等的游览胜地。
注释水关:yúnyún,水上关口,此指穿城壁以通城内外水的闸门。淇县的高村历史上曾叫淇水关,纣王时期朝歌城外城的北部边缘。
沄沄:水流汹涌貌。
禁城:宫城(围绕帝王或侯国宫室院落的城垣)。此似乎只能指古都朝歌。
阙:què,皇宫前边的楼台,这里隐指朝廷。
行老大:将年老。
江湖发兴:四方各地发生兴起之事物。发兴,发生,兴起。
感平生:对一生颇有感触。
画舫:装饰华美专供游人乘坐的船。
慰意:使自己心里得到安慰。
作者简介苏辙(1039—1112),唐宋八大散文家之一。字子由,眉州(今四川)人。仁宗嘉祐二苏辙
年(1057)进士。神宗时历任户部侍郎、吏部尚书、尚书右丞等官职。英宗治平二年(1065)至神宗熙宁二年(1069),任大名府留守推官。晚年隐居颍川,著述,参禅终老,自号“颍滨遗老”。死后追封“端明殿学士”,谥号“文定”。遗著有《栾文集》、《四部丛刊》、《东城应诏集》等。